Il sait bien profiter de la vie.
他很会享受生活。
Vous devez profiter de cette occasion avantageuse.
您应该利用这个有利时机。
Seulement 50 origine pour profiter de cet honneur.
只有特定50个产地能够享此殊荣。"
Notre descendance va profiter de l'énergie éolienne .
我们将从风能中受益。
Il profite de son service pour lancer une attaque.
他利用发球抢攻。
Nous devons bien profiter de ce forum pour apprendre le français.
我们应该好好地利用这个论坛来学法语。
Profitez de la vie sociale des cercles de vol en hélicoptère!
享受直升机飞行社交圈生活!
Pourquoi ne pas faire profiter de la beauté française, après le travail?
为何不到美妙法国去享受一番?
Couvre une superficie de 55 acres d'espace vaste, profiter de la boutique.
占地55宽大场地,占据了存储优势。
Vous profitez de l'anniversaire de Paul pour lui donner beaucoup de cadeaux.
您借保尔生日之机送给他许多礼物。
Je profite de la brise sous l’ombre d’un arbre pour lire, c’est très agréable.
坐在树荫下看书,享受着习习凉风,和家属说:“这里真不错,咱们再也不搬啦!”
FANG Xiaoke a besoin de compagnie, Xiaoyu souhaite profiter de sa vie de célibataire.
方望周末有人在身边陪伴,于希望以安安静静地享受单身生活。
Afin que vous puissiez profiter de nos maisons pour vous fournir des services de qualité.
让您足不出户就以享受我们为您提供优质服务。
La sélection naturelle, noble bébé, laissez vos enfants profiter de la mondialisation de l'éducation.
选择自然、高贵海龟,让您孩子享受到国际化教育方式。
S'il vous plaît joindre à nous profiter de la apportés par Xu Yang-civilization l'énergie solaire.
请您与我们一起享受旭阳太阳能带来绿色能源文明。
Toutefois, tous sont loin de profiter de cette évolution.
但不是所有发展中国家都以从这些发展中受益。
Actuellement, tout le monde n'a pas la chance de profiter de ces avantages.
目前,并非每个人都有机会分享所有这一切。
Tout le monde profite de lui.
人人都利用他。
Les communautés touchées doivent profiter de ce processus.
受害社区必须受益于这一进程。
Il est indécent de profiter de cette crise.
利用这场危机谋利是极其恶劣行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Papa a bien profité de son prix.
爸爸收到的奖品足够了。
En parlant, il songeait aux moyens de profiter de sa victoire.
他,想看如何利用他的胜利。
Je veux profiter de mes vacances d’hiver pour voir la France et l'Europe occidentale.
我想利用寒假看看法国和西欧。
On va pouvoir profiter de ce repas !
我们可以享美食了!
Hans a profité de cette halte pour remettre le radeau en état.
在我们离开木筏的时间内,汉恩斯已经把它整理得很好。
Profitez de l'introduction pour activer les sous-titres.
利用开场白来打开字幕吧。
Donc effectivement ici on peut profiter de la nature.
所以我们可以在这里真正地享自然。
– Tu ne dois pas profiter de ta position, Ron !
“你不应该滥用职权,罗恩!”
" En ce moment, profitez de -20% sur le cassoulet Gradou ! "
“现在享格拉多什锦砂锅八折优惠!”
Je vais profiter de ce moment pour interviewer des gens.
我要利用这个时机采访些人。
Je pense qu'ils profitent de ça, de cette situation.
我觉得他们是在利用局势。
Nous devons profiter de ces quelques jours ensemble, dit Iseut.
“我们要好好利用在起的这些天“伊索德。
Newton profita de la sidération générale pour filer en douce.
完,趁所有人都还在茫然中,他顾自溜走。
Profite de la baisse de l'utilisation du préservatif pour revenir.
因为使用避孕套的人数下降。
Des passants, profitant de l'accalmie, marchaient rapidement sur le trottoir.
外面的行人利用阵雨暂停的刹那在人行道上快步往前走。
Il profita de ce déménagement pour vendre presque tous ses meubles.
他趁这次搬家的机会,把家具几乎全卖了。
Pourquoi ne pas profiter de ce que vous êtes riches ?
为什么不利用你们的财富?
Vous pourrez profiter de la fraîcheur de son feuillage dans quelques années.
几年后你就可以享到叶子带来的清新。
En prime, ce nouveau modèle profite de l'évolution de la législation.
而且,这种新模式得益于法律的演变。
Voilà, on se prend des vacances, vous aussi profitez de vos vacances !
对,我们正在度假,你们也好好享你们的假期吧!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释