有奖纠错
| 划词

Si une proposition fait lobjet de deux ou de plusieurs amendements, le Comité vote dabord sur celui qui séloigne le plus, quant au fond, de la proposition primitive. Il vote ensuite sur lamendement qui, après ce premier amendement, séloigne le plus de la proposition, et ainsi de suite jusquà ce que tous les amendements aient été mis aux voix.

当对某项提案提出两项或更多项正案时,委员会应首先对实质内容距原提案最远的正案进行表,然后对次远的正案进行表,直至所有正案已付诸表为止。

评价该例句:好评差评指正

Le délai accordé pour présenter cette demande ne prolongera pas le délai de six mois accordé à lEtat partie pour soumettre sa réponse écrite à la communication, à moins que le Comité, un groupe de travail constitué conformément au paragraphe 1 de larticle 89 ou un rapporteur spécial désigné conformément au paragraphe 3 de larticle 89 ne décide de reporter la date limite pour la présentation de la réponse, en raison des circonstances spéciales de laffaire, jusquà ce que le Comité se soit prononcé sur la question de la recevabilité.

提交此种应延长缔约国提交对来文的书面答复的六个月期限,除非委员会、根据规则89第1款设立的工作组或根据规则89第3款指定的特别报告员由于案件情况特殊而定将提交答复的期限延长至委员会裁定了可否受理问题之时。

评价该例句:好评差评指正

Si trois tours de scrutin ont lieu selon cette dernière procédure sans donner de résultat, les trois scrutins suivants ne portent plus que sur les candidats ayant obtenu le plus grand nombre de voix au troisième des scrutins qui ont eu lieu selon ladite procédure, le nombre de ces candidats ne devant pas dépasser le double de celui des postes restant à pourvoir; aux trois tours de scrutin suivants, les membres ont de nouveau le droit de voter pour toute personne ou membre éligible, et ainsi de suite jusquà ce que tous les postes aient été pourvus.

如果三次此种无限制投票均无结果,后三次投票应只限于对在第三次无限制投票中得票最多的候选人,其人数得超过余下的待填补职位数的两倍,此后三次投票又应为无限制投票,依此交替进行,直至所有职位得到填补。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dérivante, dérivate, dérivateur, dérivatif, dérivation, dérivationnel, dérivationnelle, dérivative, dérive, dérivé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接