En outre, des considérations de principe militent contre l'extension de la protection aux équipages des aéronefs.
此外,各种政策考虑并不支持向飞机机组人员提供保护。
Pour atteindre ces objectifs, nous demandons instamment à la CNUCED de reconnaître les conséquences sociales négatives de l'agriculture contractuelle et de s'élever contre l'extension continue de cette pratique utilisée par les entreprises du secteur agro-industriel comme moyen de développement rural.
为实这些目标,我们敦促贸发会议承认合同耕种的不良社会后果,并且反对农工企业仍将其作为农村发展的种手段。
Pour atteindre ces objectifs, nous demandons instamment à la CNUCED de reconnaître les conséquences sociales négatives de l'agriculture contractuelle et de s'élever contre l'extension continue de cette pratique utilisée par les entreprises du secteur agro-industriel comme moyen de développement rural.
为实这些目标,我们敦促贸发会议承认合同耕种的不良社会后果并且反对农工商企业将它作为农村发展的种手段而继续扩大。
Par contre, l'extension du champ d'application aux actes de violence commis contre des objectifs militaires en période de conflit armé risquerait d'ouvrir une boîte de Pandore - la convention générale entrerait trop facilement en conflit avec un régime des conflits armés non internationaux qui reste en gestation.
不过,对于在武装冲突中针对军事目标的暴力行为,这宽泛的涵盖范围将打开潘多拉的盒子——全面公约很容易同仍在演变的非国际性武装冲突法律制度相冲突。
Le Parlement fidjien est actuellement saisi d'un grand nombre de questions relevant de la lutte contre la corruption, parmi lesquelles l'extension du champ d'intervention de la coopération internationale et de l'entraide en matière pénale au-delà de la Nouvelle-Zélande et de l'Australie, et l'élaboration de codes déontologiques et d'une législation de « dénonciation des abus ».
斐济议会目前正在审议涉及反腐败问题的多项议题,其中包括在刑事问题上扩大国际合作以及相互援助的范围,将其扩展到除新西兰和澳大利亚之外的其他国家,制定道德规范和“告密者”立法。
Par exemple, la Commission a été mise en garde contre une extension excessive du principe Mavrommatis selon lequel le préjudice causé à un national est un préjudice causé à l'État lui-même: il ne serait pas incongru de considérer comme une condition indispensable à l'exercice de la protection diplomatique que l'individu qui la sollicite ait les «mains propres», tout comme l'épuisement des recours internes était une condition qu'il incombait à l'individu, et non pas à l'État, de satisfaire.
例如,他们提请委员会注意,不要过于夸大马夫罗马蒂斯案 的原则(对国国民的损害即是对该国本身的损害):正如用尽当地补救办法是人而非国家的责任,认为人的“干净的手”可以构成外交保护的先决条件也不算是不合宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
AD : Zakariya Hmayel, 28 ans, a été touché, aujourd'hui, par balles à la poitrine dans le village de Beita, au sud de Naplouse, lors d'une manifestation contre l'extension de colonies israéliennes sur des terres palestiniennes.
AD:28的扎卡里亚·马耶尔(Zakariya Hmayel)今天在纳布卢以南的贝塔村(Beita)抗议以色列在巴勒地上扩大定居点时胸部中弹。