有奖纠错
| 划词

Mais, par dessus tout, nous devons disposer d'instruments politiques.

但我们先需要政治工具。

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre le terrorisme exige de la détermination, des engagements et, par dessus tout, une volonté politique.

打击恐怖主义的斗争要求采取认真的态度和要有决心,特别是要有政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

De manière générale la victime souhaite par dessus tout que l'auteur mette un terme aux actes de violence.

通常,最重要的是受害人要求犯罪者停止暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Cette décision honore également tous les départements de l'Organisation, et par dessus tout, son personnel dévoué qui oeuvre dans le monde entier.

这也是本组织所有机构的先是在全世界的忠心耿耿的工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants doivent avoir le droit de vivre leur enfance en toute sécurité dans un climat d'amour et d'attention par dessus tout.

儿童必须有权享有安全的童年,而安全童年的最重要因素是爱和关心。

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent donc promouvoir les intérêts du peuple sahraoui par dessus tout afin de lui permettre d'exercer son droit inaliénable à l'autodétermination.

因此,各方应视西撒哈拉人民的利益高于一切,使西撒哈拉人民能够履行不可剥夺的自决权。

评价该例句:好评差评指正

Mais par dessus tout, l'ONU devrait s'attaquer plus résolument au problème technique causé par le recours illégal du Maroc à la procédure d'appel.

但当务之急是,合国应更坚决地严格处理摩洛哥非法利用上诉程序造成的技术问题。

评价该例句:好评差评指正

Il importait par dessus tout d'accorder le plus grand soin au recrutement, au déploiement, au développement des carrières et aux conditions d'emploi du personnel.

认真注意工作人员的征聘、部署、发展和服务条件是至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, papa a modifié le lit pour descendre le matelas car Nathan grandit et nous ne voulons pas le voir passer par dessus bord.

我们一不做,二不休,干脆把楠楠的小床也降下来了,对小楠楠来说也安全一点。

评价该例句:好评差评指正

Sachant qu'ils allaient être arrêtés, certains des pirates ont caché leurs armes à bord de l'Al Bisarat alors que d'autres les ont jetées par dessus bord.

一些感到将被逮捕,将武器藏在Al Bisarat号上,一些则将武器扔进里。

评价该例句:好评差评指正

Une fois l'ensemble en place sur le plan de travail, je place quelques poids par dessus (on fait avec ce que l'on a sous la main ...).

一旦所有行动,工作计划,我把一些重量再加上(我们做什么与你有手头上...).

评价该例句:好评差评指正

Mais, par dessus tout, le processus de consolidation de la paix ne peut qu'être étroitement lié au développement durable et à la création d'un environnement économique viable.

但最重要的是,建设和平的进程必须与可持续发展紧密挂钩,并必须营造有活力的经济环境。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons, par dessus tout, construire une Organisation axée sur les résultats, qui puisse démontrer que la politique est le moyen le plus efficace de régler les conflits.

而且最重要的是,我们必须建设一个注重实际结果、并能显示政治是解决冲突最有效手段的组织。

评价该例句:好评差评指正

J'attends avec impatience d'accueillir à nouveau les membres en janvier pour poursuivre nos travaux avec une énergie, une détermination et, par dessus tout, une foi en l'Organisation renouvelées.

我期待着欢迎各位在1月份回来,带着恢复了的精力、决心以及最重要的是对本组织的信念,继续进行我们的工作。

评价该例句:好评差评指正

Les activités de reconstruction dans ce dernier pays portent sur le gouvernement central, les institutions locales, les organismes départementaux et municipaux et, par dessus tout, sur la société civile.

中央政府、地方机构、部委和市政机关,尤其是民间社会都参加了危地马拉的重建工作。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité principale de leur développement incombe, par dessus tout, aux pays en développement eux-mêmes, et dépend fortement de la mobilisation de leurs propres ressources et de leurs propres efforts.

发展中国家产生先对它们自己的发展负有主要责任,在很大程度上要依靠动员本国的资源和努力。

评价该例句:好评差评指正

Mais par dessus tout, nous exhortons toutes les parties à faire preuve de la même célérité que celle démontrée au cours des derniers mois concernant la guerre contre le terrorisme.

先,我们敦促各方表现出在最近几个月中打击恐怖主义的同样的紧迫性。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants de la direction doivent être mobiles, et pas seulement physiquement mais aussi intellectuellement, et être disposés à appréhender les dimensions internationales de leur travail en passant par dessus les frontières.

高级管理人员需要在身心两方面都能灵活机动,能了解其工作的国际影响,去外国出差。

评价该例句:好评差评指正

Certains se noient, parfois parce que le passeur les jette par dessus bord; d'autres sont sauvés par un navire de passage; d'autres encore sont interceptés; et enfin certains d'entre eux parviennent à leur destination.

途中有人溺水身亡,有的是被人贩抛入大;有人被途径船只救起;有人被拦截;一些则在历尽艰辛后到达目的地。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants afghans doivent être félicités par dessus tout pour avoir pris la décision de conclure cet accord qui pourrait faire date et pour avoir pris cette initiative courageuse pour améliorer la vie de leur peuple.

先,应该赞扬阿富汗领导人决定达成这项具有潜在历史意义的决定并为使其人民能够过上更好的生活而迈出这个有勇气的一步。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


沉陷, 沉陷地块, 沉陷断层, 沉陷盆地, 沉香, 沉香醇, 沉香木, 沉箱, 沉箱病, 沉箱地基,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

慢慢从头学法语

Et tu me demandes de courir, par dessus les marchés.

你要我跑步,从市场跑过。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Le concierge tira un mouchoir en papier et le lui offrit par dessus l'épaule.

前台主管抽出一张纸巾,从她的肩膀递给她。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Encore un peu de plantes sauvages par dessus, là c'est une bonne idée.

再加一点野生植物,不错的主意。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On va mettre du film par dessus

保鲜膜。

评价该例句:好评差评指正
Topito

La seconde, mettre une culotte par dessus notre collant pour éviter que celui-ci ne glisse.

第二,把内裤穿在我们的紧身衣外面以滑落。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Alors je vais faire mieux, je vais mettre le persil par dessus là comme ça.

现在我会再完善一下我的菜品,我要把欧芹放在面,就像样。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Et là je mets ma purée par dessus voilà par petites cuillères, une bonne purée.

然后,我用小勺子把豆泥放在肉面里,豆泥非常好。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je rajoute par dessus les saucisses que j'ai juste caramélisées, saisies, à feu assez vif.

我把刚刚煎过、烹饪过的香肠放在面,现在火力较大。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Et puis la crème chantilly par dessus.

然后在面加奶油。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Prenez une bouteille de bière bon marché et collez l'étiquette par dessus

拿一瓶廉价啤酒,把标签贴在面。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Lui, ce qu'il aime par dessus tout, c'est voir à la télé un toréador se fait encorner.

他最喜欢干的事就是在电视看到斗牛士被牛角戳中。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Ensuite, feuille de riz, torchon humide, un tout petit peu d'eau par dessus pour faire ramollir la feuille.

接着,米饼皮,湿毛巾,在面加点水来软化饼皮。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On termine avec un peu de fruit de la passion que l’on met par dessus notre petit gâteau.

最后我们要在小蛋糕加点西番莲。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À deux encablures de l’Abraham-Lincoln et de sa hanche de tribord, la mer semblait être illuminée par dessus.

在距离林肯号右舷尾部两链远的地方,整海面好像都被一种来自海下的光芒照亮了。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je rajoute un petit peu d'huile d'olive histoire de par dessus parce que c'est bon l'huile d'olive après tout.

我再加入了一点橄榄油,因为橄榄油多毕竟是好的。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On met par dessus et ça va faire comme un petit flan voila.

把盘子放在方,然后就像做小布丁那样。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et ensuite on vient mettre un petit peu de jus de cuisson directement par dessus

然后,我们在肉直接浇点汁。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je vais venir décorer avec des fanes de carottes, je vais également remettre un petit zeste de citron par dessus.

我要用胡萝卜叶装饰一下,还要在面加点柠檬皮。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Avec différents niveaux, où faudra tirer par dessus moi pour gagner.

随着不同的级别,哪里将不得不射击我才能获胜。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

" Attend mais Cyprien, t'as enregistré par dessus nos vidéos de vacances ? ! "

" 等等,但是塞浦路斯人,你在我们的假日视频之录制了吗?"

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


沉重地, 沉重负担, 沉舟破釜, 沉住气, 沉桩, 沉浊的声音, 沉子, 沉子系绳, 沉子缘纲, 沉醉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接