Il y a beaucoup de vêtements à l'intérieur de son armoire.
他衣橱里有许多衣服。
On comptait 750 000 personnes déplacées à l'intérieur de l'Érythrée et 400 000 à l'intérieur de l'Éthiopie.
厄立特里亚有750 000名国内流离失所,俄比亚则有400 000人。
Préserver l'ordre public à l'intérieur de l'État.
为了维护国家公共全(Ordre public)。
La Zone sera établie à l'intérieur de l'Érythrée.
厄立特里亚境内将建立临时全区。
Les STN devaient fonctionner à l'intérieur de ce cadre juridique.
跨国公司必须在该法律框架内运作。
Le degré d'autosuffisance, toutefois, varie beaucoup à l'intérieur de la population.
但整个人口在自给自足水平差别很大。
Israël a aussi le droit d'exister, à l'intérieur de frontières sûres.
以色列也有在全边界内生存权利。
Il est important d'identifier les déplacés à l'intérieur de leur propre pays.
确定境内流离失所身份十重要。
Globalement, environ 1,3 million de Somaliens restent déplacés à l'intérieur de leur pays.
据估计,索马里境内流离失所共有130万。
Cette inégalité existe tant entre les pays qu'à l'intérieur de chaque pays.
这种不公平存在于国家之间和国家之内。
C'est ainsi seulement que nous éviterons les fractures à l'intérieur de notre Organisation.
这是在联合国组织内避免唯一途径。
Elle se déroule également à l'intérieur de la plupart des pays ou régions susmentionnés.
上述国家或地区也大多发生内部贩卖情况。
Les inégalités continuent d'augmenter entre les pays et à l'intérieur de chaque pays.
不平等现象在各国之间和各国内部持续加剧。
Le déplacement de personnes à l'intérieur de leur propre pays est un problème multiforme.
境内流离失所问题是一项多方面挑战。
Les enfants déplacés à l'intérieur de leur propre pays font face à divers obstacles.
国内流离失所儿童遇到了不同障碍。
Dans plusieurs centres, les enveloppes non scellées étaient placées à l'intérieur de l'isoloir.
有好几个选民登记站把信封放在投票亭里面。
Toutefois, la construction se poursuit à l'intérieur de la Ligne verte dans d'autres endroits.
然而,在绿线内部其他地点则继续建造隔离墙。
Ces forêts sont situées en grande partie, mais non entièrement, à l'intérieur de zones protégées.
这些森林主要位于保护区内,但并非全部如此。
La situation à l'intérieur de la zone de sécurité de Bihac et dans les alentours.
比哈奇全区内和周围当前局势。
La population est inégalement répartie entre les îles et à l'intérieur de chacune d'elles.
人口在各岛之间以及在每个岛屿之内布不均。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et on vient les déposer à l'intérieur de la limonade.
把柠檬片放入汽水中。
Permettez que je me glisse à l'intérieur de la chose.
让我进去看看。
Pourtant, à l'intérieur de chaque oeuf se développe une nouvelle vie.
然而,每卵子内部都孕育着新生命。
Il y a aussi une fève à l'intérieur de la galette.
国王饼面还有一小瓷人。
Et à l'intérieur de ce cône on va mettre ce tube rayé.
而在这锥体面,我们要放上这管。
Or on sait que le problème est à l'intérieur de l'établissement.
然而,我们知道有一些问题存在于学校内部。
Et c'est à l'intérieur de ça que se trouve la graine.
种子就在面。
Ne bouge pas, Edgar, je vais regarder à l'intérieur de tes oreilles.
Edgar你别动,我看看你耳朵面。
Il regardait la tête du Mangemort, à l'intérieur de la cloche transparente.
他正盯着脑袋在钟形玻璃罩死徒。
On aime beaucoup qu'il regarde la marque à l'intérieur de sa casquette.
我们真很喜欢他看着帽子品牌。
Vous pouvez l'utiliser à l'intérieur de la phrase comme synonyme de « donc » .
你可以在句子中将它用作“donc”同义词。
Harry, Ron et Hermione parvinrent à se glisser à l'intérieur de la librairie.
哈利、罗恩和赫敏从人缝钻了进去。
Ils traversèrent le jardin en courant et retournèrent à l'intérieur de la maison.
他们急忙穿过花园回屋。
Ce qu'on veut, c'est que ça bouge à l'intérieur de ces marques.
我们想要是这些品牌穿起来舒服。
Oui ! Alors le squelette, hein, à l'intérieur de nous, ça c'est un os.
是!身体内部骨骼,这是一根骨头。
Et d'ailleurs on commence à voir à l'intérieur de cette galaxie des étoiles.
此外,我们开始看到星系内部恒星。
Ce monstre, Despentes s'amuse à le laisser dissimulé à l'intérieur de Pauline.
这怪物,Despentes喜欢任由它藏在Pauline体内。
Comment elles brûlent, ce qu'il se cache à l'intérieur de la flamme.
它们是如何燃烧,火焰中隐藏着什么呢。
Dans une centrale nucléaire, il y a un réacteur et à l'intérieur, de l'uranium.
在一座核电站,内部有核反应堆,铀构成。
Mais les fanons à l'intérieur de leur bouche empêcheraient une personne d'être avalée.
但它们嘴鲸须会阻止一人被吞下。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释