Il sera donc nécessaire d'adopter des approches novatrices pour éviter d'allonger la liste des rapports à fournir par les États Membres.
因此,需要拿出创新办法,防止会员国的报告负担增加。
Pour ce qui est des tâches confiées au Comité qui devraient relever du mandat du Comité de la science et de la technologie et, plus généralement, des meilleurs moyens de coordonner la présentation de rapports à et par ces deux organes subsidiaires, il a été demandé un nouvel examen et des directives de la Conférence des Parties.
关于本应属于科技委授权范围而委托给审评委的任务,以及如何最有效地协调这两机构之间的报告进程的一般性问题,来文要求缔约方会议进一步审议和提供进一步指导。
Le volume de la documentation demandée dans les autres grandes commissions, ainsi que le nombre des rapports à examiner par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) avant que la Cinquième Commission les étudie ont des incidences sur la publication en temps voulu des documents et la date à laquelle ils seront prêts à être examinés par la Cinquième Commission.
其他主要委员会所要求的文件数量以及行政和预算问题咨询委员会(行预咨委会)必须比第五委员会先审议的报告的数量影响到文件的适时分发和文件可供第五委员会审议的日期。
Cette déclaration présente les incidences financières des activités requises au titre de la Convention : Conférence des États parties à la Convention; séances du Comité; préparation des rapports à soumettre par les États parties à la Convention; traitement des communications provenant des particuliers et examen, par le Comité, des violations commises par les États parties au titre du Protocole facultatif; accessibilité des locaux et des services conformément à la Convention.
说明阐述了根据《公约》规定开展的各项活动所涉财务问题,如公约缔约国会议;委员会会议;公约缔约国报告的处理;人来文的处理和委员会根据《任择议定书》对缔约国违反情况的审议;以及按照《公约》规定实现无障碍设施和服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。