有奖纠错
| 划词

La présente loi entre en vigueur le jour de sa promulgation .

这一之日起生效 。

评价该例句:好评差评指正

Une ordonnance modifiant et complétant l'ordonnance portant Code électoral a été adoptée par le Gouvernement.

政府通过了对《选举法》的行修订和补充的

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, le Gouvernement n'a pas encore publié le décret portant création de l'école.

然而,柬埔寨王国政府尚未开设该学院的必要

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement devrait publier un décret interdisant la détention de femmes sous la garde de particuliers.

该国政府应当一项,禁止私人关押妇女。

评价该例句:好评差评指正

Cette fois la nouvelle législation le réintègre dans les cadres de l'armée avec le grade de lieutenant-colonel.

现在它又专门为他了一项新,恢复他的军籍并授予他中校衔。

评价该例句:好评差评指正

L'État décrétera l'expropriation de ceux de ces biens qui se trouvent entre les mains de particuliers.

国家应,征那些为个人私下藏的此类文物。

评价该例句:好评差评指正

D'abord, les États doivent promulguer et faire appliquer une législation interne pour faire face au terrorisme.

第一,各国应并履行国内反恐怖的法律

评价该例句:好评差评指正

Les délais d'évaluation et de promulgation des dispositions pertinentes seront déterminés par le Congrès de la République.

评估和有关的期限由共和国议会确定。

评价该例句:好评差评指正

En juillet, les Taliban ont publié un décret imposant officiellement des restrictions aux activités des étrangers.

7月,塔利班了一项正式限制外国人活动的

评价该例句:好评差评指正

Un décret portant organisation de l'assistance judiciaire vise à faciliter l'accès des personnes indigentes à la justice.

为方便土著人打官司,国家了关于安排提供司法协助的

评价该例句:好评差评指正

Il avait promulgué une nouvelle loi faisant obligation à l'État de préserver et défendre les langues autochtones nationales.

哥斯达了一项新的,承认国家有义务确保维持并推广国内土著语言。

评价该例句:好评差评指正

En vue d'atteindre les objectifs fixés dans ces lois, plusieurs textes d'application ont été adoptés, dont les suivants

为了实现这些目标,已经了一些执行性

评价该例句:好评差评指正

Cette loi est conforme aux Normes fondamentales de radioprotection publiées par l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA).

这项符合原子能机构的《国际电离辐射防护和辐射源安全的基本安全标准》。

评价该例句:好评差评指正

Un cadre spécifique préélectoral pour le processus de DDR a été arrêté par un décret présidentiel signé le 7 septembre.

7日了一项总统,最后确定了一项具体的选举前复员方案框架。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon déplore la destruction des statues et monuments historiques d'Afghanistan que réclame le décret adopté par les Taliban.

日本对塔利班中呼吁摧毁阿富汗的历史雕塑和遗迹感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Décret suprême No 006-2003 qui réglemente la « Loi sur la participation des clubs des mères, cantines populaires autogérées ».

T.20. 第006-2003号最高了“母亲俱乐部、自主管理人民食堂参与法”条例。

评价该例句:好评差评指正

Le décret n'était pas motivé et, d'après l'auteur, a été pris en violation de l'article 133 du Statut de la fonction publique.

未阐明此项解职行动的理由,而据提交人称,这项违反了《公务员法规》第133条。

评价该例句:好评差评指正

Il a l'initiative de la révision de la Constitution et aussi le droit d'adopter des décrets conformément à la Constitution.

总统提起对《宪法》的修正,还有权根据《宪法》

评价该例句:好评差评指正

Quatre ans après la promulgation de la loi, les quotidiens étaient au nombre de 27, les hebdomadaires au nombre de 59.

在该4年后,有27家日报和59家周报在发行。

评价该例句:好评差评指正

La situation s'est encore aggravée avec la promulgation par le Liban d'une loi interdisant aux Palestiniens d'être propriétaires de leur logement.

这一局势由于巴嫩禁止巴勒斯坦人拥有住房而变得更为尖锐。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


isopérimètre, isopérimétrique, isopéristaltique, isopet, isophane, isophase, isophélisme, isophonique, isophorone, isophote,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新冠特辑

Décrété fin mars, il va donc accompagner le déconfinement progressif.

因此,在三月底颁布法令将一直持续实施,直至解除隔离。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Le décret a sauvé la boulangerie artisanale et ramené le pain sur le chemin du goût.

法令颁布拯救了手店,并使法棍重新回归美味之路。

评价该例句:好评差评指正
法国节日

Le président Charles de Gaulle supprime le caractère férié de ce jour par le décret du 11 avril 1959.

19594月11日,戴高乐总统颁布法令,取消了这一天的节日。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Le maréchal Abdelfattah al Sissi aurait pu le décréter.

阿卜杜勒法塔赫·塞西元帅本可以颁布这一法令

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201310月

UN TEXTE DEVENU caduc suite à un décret de 2008.

TEXT DEVENU 在 2008 颁布法令后首次亮相。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201712月

Toujours en Turquie, plusieurs avocats et des responsables politiques ont vivement critiqué un décret-loi publié hier.

同样在土耳其,几位律师和政治家强烈批评昨天颁布法令

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238月

Un cordon sanitaire a été placé et un arrêté municipal interdit la baignade et la pêche.

已经设置了卫生警戒线,并颁布了禁止游泳和钓鱼的市政法令

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月

Plusieurs communes ont pris des arrêtés pour limiter les usages de l'eau bien plus tôt que les années précédentes.

- 一些城市比往更早地颁布了限制用水的法令

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月

Un décret publié ce week-end interdit la vente, le port et le transport de tous types de feux d'artifice.

周末颁布的一项法令禁止销售、携带和运输所有类型的烟花。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On met aussi en place un décret pour récupérer les fabriques abandonnées par leur propriétaire pour les confier à des coopératives d'ouvriers.

颁布了一项法令,恢复被业主遗弃的厂,并将其委托给社。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20228月

En 2017,  Ali Khamenei expliquait encore que « le décret religieux de l'imam Khomeini restait tel qu'il l'avait édicté » .

2017 ,阿里哈梅内伊进一步解释说,<em>“伊玛目霍梅尼的宗教法令在他颁布时仍然存在”</em>。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Il faut en effet attendre février 1969 pour que la loi entre en vigueur avec la publication des premiers décrets d’application de la loi.

直到19692月,随着第一批执行该法律的法令颁布,该法律才开始生效。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20161月

Elle avait été décrétée par le gouvernement yéménite pour marquer le début des premiers pourparlers directs entre les parties en conflit.

也门政府颁布法令,标志着交战各方之间首次直接会谈的开始。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Du côté des mesures concrètes pour les femmes, on note quand même que l'égalité des salaires entre les enseignants et les enseignantes est décrétée.

关于针对妇女的具体措施,我们注意到男女教师同同酬的法令已经颁布

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20225月

Ce décret intervient douze jours après que le port de la burka, ce voile intégral, a été rendu obligatoire pour les femmes en extérieur.

这条法令是在穿上罩袍十二天后颁布的,这款完整的纱是户外女性的强制性要求。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月

Pour lutter contre ce fléau, plusieurs départements ont pris des arrêtés pour interdire l'achat et l'utilisation de feux d'artifice pour les fêtes du 14-Juillet.

- 为了打击这一祸害,几个部门颁布法令,禁止在7月14日的庆祝活动中购买和使用烟花。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1304, sous le règne de Philippe le Bel, une ordonnance est émise pour réglementer leur nomination, leurs droits, leurs pratiques, et leurs modalités de rédaction des actes.

1304,在菲利普一世统治期间,颁布了一项法令,以规范他们起草证书的委任状、权利和条件。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le gouvernement britannique, exaspéré, décrète alors deux choses : d'abord des lois très répressives contre le Massachussets à l'initiative des révoltes, l'une d'entre elles donnant au gouverneur britannique tous les pouvoirs.

英国政府感到恼火,于是颁布了两个法令:首先是针对骚乱发起者马萨诸塞州的严厉法律,其中一项法令赋予英国总督所有权力。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(上)

Bien sûr, de nombreux écrivains et savants français s'indignent de cette américanisation de la belle langue française et le gouvernement français a décrété que certains anglicismes ne devraient plus s'employer.

当然了,很多法国家和学者对这种美丽法语的美国化感到很气愤,法国政府颁布法令要求不再使用某些英语词汇。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20224月

MC : Démission en bloc, deux jours après le décret de l'état d'urgence et d'un couvre-feu, le gouvernement fait face à des manifestations massives contre sa gestion de la crise économique.

MC:集体辞职,在紧急状态和宵禁法令颁布两天后,政府正临反对其处理经济危机的大规模示威活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


isopolyacide, isopolyploïde, isopolysel, isopore, isoprécipitine, isoprenaline, isoprénaline, isoprène, isoprénoïde, isopropanol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接