有奖纠错
| 划词

Cette assistance était plus ou moins bien perçue par les personnes interrogées.

接受访谈者一般对这种补助表示肯定。

评价该例句:好评差评指正

La délocalisation n'en demeurait pas moins perçue comme un phénomène Nord-Sud alors que près de 70 % de ce commerce se faisait entre pays du Nord.

,尽管北方之间的贸易几乎占这种贸易的70%,但离岸业务却常常被视一个南北问题。

评价该例句:好评差评指正

Un autre moyen de déterminer si l'autorité est efficace, ou du moins si elle est perçue comme telle, est d'envisager l'attitude des parties prenantes importantes.

确定主管机构否有效或至少否被认有效的另一潜在标准就考量重要利益相关者的态

评价该例句:好评差评指正

Les opérations de remboursement et d'ajustement des moins perçus concernant le personnel du HCR relèvent d'une manière générale du Service de la paie de l'Office.

的追回和拖欠难民专员办事处工作人员的项的调整过联合国日内瓦办事处薪金部门处理。

评价该例句:好评差评指正

Alors que la réforme agraire est considérée comme un devoir du Gouvernement, elle est de moins en moins perçue comme un droit que les travailleurs ruraux peuvent exiger eux-mêmes.

虽然工作改革被了解府的义务,但人们越来越不认该义务农村劳动者可以自己需要的权利。

评价该例句:好评差评指正

Faisant remarquer que bien que l'éducation soit en principe gratuite, des frais d'inscription modiques n'en continuent pas moins d'être perçus, et l'intervenant souhaite savoir quelles sont les incidences sur l'inscription des familles comprenant des filles.

注意到虽然教育本应免费,却收取少量学费,他问这对女孩家庭的入学有何影响。

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport souligne que, si les grands problèmes liés aux OMD ont été clairement compris, voire explicités par les États Membres, les questions afférentes aux possibilités offertes, en particulier par les partenariats, ont été moins clairement perçues.

本报告强调,虽然会员国对千年发展目标的主要挑战已有明确认识并加以阐述,但机遇、特别伙伴关系方面的问题仍有待充分重视。

评价该例句:好评差评指正

Nous craignons qu'à l'heure où les forêts deviennent une notion de plus en plus abstraite pour les jeunes citadins, les liens avec la nature s'amenuisent et les forêts soient de moins en moins perçues comme un élément naturel de l'environnement.

我们担心随着森林日渐远离城市青年,二者间的联系将逐渐弱化,森林将不再被认生活环境固有的组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui enfreignent délibérément une interdiction ou une injonction peuvent être condamnées à une amende ou à une peine d'emprisonnement d'une durée maximale d'un an, à moins qu'une amende n'ait été perçue pour non respect de l'interdiction ou de l'injonction.

对于有意违反禁令和禁律的人,可以判处罚金或直至一年的监禁。

评价该例句:好评差评指正

Lors de l'examen du texte du paragraphe 1 du projet d'article 60, l'avis a été exprimé que les mots “et qui n'exerce aucun droit en vertu du contrat de transport”, s'ils n'étaient pas faux, n'en risquaient pas moins d'être perçus négativement et devraient donc être supprimés.

在审议第60条第1的案文时,有与会者提出,“未行使运输合同下任何权利的”一语虽然并非不准确,但可能会被消极地看待,因此应予删除。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


残渣余孽, 残障, 残照, 残枝, 残植煤, 残砖碎瓦, 残妆, , 蚕宝宝, 蚕箔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décod'Actu

Le travail est de moins en moins perçu comme une priorité.

工作放在首位。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蚕豆属, 蚕蛾, 蚕花, 蚕茧, 蚕卵, 蚕眠, 蚕农, 蚕软化病, 蚕桑, 蚕沙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接