Le processus est le suivant : un chef de guerre somalien passe commande en vue de l'importation d'armes en Somalie.
这一过程可简述如下:一名索马里军阀下订单,要求往索马里境内“进口”武器。
Il fait observer que l'application intégrale de la Convention passe nécessairement par un changement de mentalité, les femmes n'étant plus vues uniquement comme épouses et mères, mais comme personnes intervenant dans la société au même titre que les hommes.
员会注意到,要全面执行《约》,必须从将妇女仅视为妻子和母亲,转变为将其视为与男子平等的个人和社会行动者。
Sa mise en œuvre passe par l'application des législations et réglementations nationales en vue de créer un système de mécanismes de contrôle interne destiné à faire en sorte que les chargements de diamants bruts importés dans le territoire ou exportés ne contiennent aucuns diamants du sang.
金伯利进程证书制度是通过国家法律和规章来执行,建立内部控制制度,消除毛坯钻石进口和出口中冲突钻石的存在。
Il est souhaitable que le Fonds spécial pour la reconstruction et le développement (FSRD) passe, dans les délais prévus, à la phase opérationnelle en vue de consolider l'évolution positive de ce processus, que les États membres doivent s'approprier et considérer individuellement et collectivement comme une plate-forme d'action concertée.
各会员国现在必须掌握该进程的自主权,并以单独和集体的方式将它作为采取共同行动的平台。
Après avoir envisagé la question préliminaire de la cogestion et de la codomiciliation des archives avec le ou les futur(s) mécanisme(s), la présente section passe en revue les vues exprimées par les pays du ressort, avant d'examiner différents lieux d'implantation en Europe et en Afrique suggérés par le Comité consultatif sur les archives et les Tribunaux.
作为一个预备性的题,本节首先讨论对档案与留守机制实行共同管理并设在一处的题,然后列出受影响各国所表达的意见,并审视档案题咨询员会和两法庭所建议的位于欧洲和非洲的不同地点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。