Le programme qui avait été lancé sous le gouvernement précédent comprenait les composantes suivantes : crédit, formation et suivi.
本方案由上届政府启动,包括以下方面:信贷、培训和后续行动。
En Amérique latine et dans les Caraïbes, les gouvernements ont adopté des programmes nationaux pour fournir du crédit, une formation et un appui technique aux petites entreprises dont les employés comprennent souvent des habitants des taudis.
在拉丁美洲和加勒比区域,各国政府采行了国家方案,为同往往以贫民区居民为其雇员小型业信贷、培训和技术支助。
Au Rwanda, le programme SYNDICOOP de l'OIT a aidé des employés de transport motorisé à se constituer en groupes d'entraide fournissant crédits, formation, protection contre les agressions et intervenant auprès des autorités locales pour protéger les droits des membres.
在卢旺达,劳工组织工会合作社计划帮助摩托车运输工人正式组成了可以信贷、培训、犯罪防范以及为其成员向当地政府游说自助组织。
Des crédits de formation sont demandés au titre de divers objets de dépense, comme les voyages du personnel, les services contractuels, les fournitures et accessoires et les programmes d'activité, notamment la direction exécutive et l'administration et les deux sous-programmes.
训练经费均列在各支出用途项下,例如,工作人员差旅费、订约承办事务、用品和材料、活动方案,包括行政领导和管理及两项次级方案。
À Gaza, des services, soutenus par UNIFEM, de conseils à des femmes chef de petites ou moyennes entreprises offrent des stages de formation sur des sujets tels que le lancement d'une entreprise, l'accès au crédit, la formation professionnelle continue.
在加沙,妇发基为小型和中型业妇女设立商业咨询单位一些课程,诸如创立商业、取得信贷和不断进行职业训练。
Les femmes rurales, en particulier, ne peuvent pas exercer certains droits fonciers ou profiter de services essentiels tels que le crédit, la formation et l'éducation, qui sont indispensables à leur autonomie économique et pour leur assurer des moyens d'existence durables dans leur famille et leur communauté.
特别是农村妇女往往无权享有土地权或获得重要服务,例如信贷、培训和教育,而这些对增强他们经济能力和保障他们家人及社区可持续生计都非常重要。
Nous veillerons à l'égalité d'accès des femmes dans tous les domaines - terres, propriété, logement adéquat, débouchés économiques, crédit, instruction, formation, soins de santé, revenus, droit à l'héritage, droit aux ententes contractuelles, et nous favoriserons les mesures émancipatrices telles que la pleine participation des femmes aux prises de décisions à tous les niveaux.
我们将确保妇女能平等地获得土地、财产、适当住房、经济机会、贷款、教育、技能培训和保健护理、经济福利、继承权、参与合同安排权利以及通过充分参与所有各级决策加强其力量。
En outre, le Comité recommande que l'État partie se penche tout particulièrement sur les conditions des travailleuses dans le secteur non structuré, et invite l'État partie à fournir, dans son prochain rapport, des informations sur le crédit, la formation, la technologie et l'accès aux débouchés, ainsi que sur les services sociaux et la sécurité sociale.
委员会进一步建议缔约国特别注意妇女工人在非正规部门工作状况,并请缔约国在下一次出报告中料,说明信贷、培训、技术和市场准入以及社会服务和社会保障情况。
Si l'Initiative s'est traduite par des progrès méritoires dans ce domaine, il convient néanmoins d'accorder un rang de priorité plus élevé aux revenus et aux moyens de subsistance durables, éventuellement en favorisant l'accès au crédit, la formation de vulgarisateurs agricoles et de vétérinaires, la fourniture de machines agricoles aux paysans sans terre, etc., ce qui permettrait aux personnes véritablement pauvres de mieux tirer parti de l'Initiative.
尽管人类发展倡议在这领域已取得了值得赞扬进展,但还须更加重视收入和生计,可能采取方法是:信贷、培训村庄农业推广人员和兽医、为无土地劳动者农具等等,以加强其对非常贫穷人影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。