有奖纠错
| 划词

Afin qu'aucun enfant ne soit laissé pour compte, soins de santé, manuels, uniformes et autres fournitures scolaires ont été fournis gratuitement.

为了不漏掉一个儿童,卫生保健、教材、制服和其他学习用费提供。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous efforçons de faire en sorte que personne ne soit laissé pour compte et que chacun soit entendu et trouve sa place.

我们努力确保一个都不拉下,人人都有发言权和地位。

评价该例句:好评差评指正

De plus, dans les documents relatifs au Plan-cadre, les femmes sont habituellement décrites comme un groupe laissé pour compte et sont souvent assimilées aux groupes minoritaires défavorisées.

此外,发援框架文件内,一般都将妇描写为被剥夺权利的群体,与处于不利地位的少数人群体同等对待。

评价该例句:好评差评指正

En Amérique latine, on compte 25 millions de femmes autochtones, qui représentent le secteur de la population laissé pour compte en ce qui concerne l'accès au travail, à la terre, à l'instruction, aux soins de santé et à la justice.

拉丁美洲,2,500万土著妇、土地、教育、卫生保健和公平待遇方面机会最少的人口群组。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra pour cela que la réforme de la gouvernance progresse, que les partis politiques dialoguent sans qu'aucun ne soit laissé pour compte, et qu'un appui continu soit apporté en faveur du développement des capacités de la société civile et des médias.

继续推动施政改革是这方面的一个主要因素,加上各政党之间进行包容的交流,并不断支持民间社会和媒体的能力建设。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


车桥, 车圈, 车容, 车桑子属, 车身, 车身侧倾, 车身底架, 车身顶蓬, 车身隔音, 车身后侧板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Voilà un chancre à Bruxelles, un endroit laissé pour compte qui est, depuis des années, abandonné.

在布鲁塞尔,有疮痍之地,多年来遗弃。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


扯破, 扯破的衬衫, 扯破衣服, 扯上扯下, 扯松, 扯碎, 扯碎的, 扯下, 扯闲篇, 扯住(某人)攀谈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接