有奖纠错
| 划词

Ni les Israéliens ni le peuple palestinien engagé dans la bataille ne tirent profit de ces provocations calculées.

巴勒斯坦人都没有从这种精心策划挑衅中获得任何利益。

评价该例句:好评差评指正

Fisk avait fait remarquer que si un journaliste en Cisjordanie voulait éviter toute critique, il devait suivre les règles prescrites par les Israéliens - comme si Israël était assiégé et occupé et comme si c'étaient les Palestiniens qui se livraient à la violence et forçaient leurs enfants à se faire tuer.

菲思科指出,如果西方一个记者想逃避批评,他就必须遵守以人所定规则——似乎以占领一方,而巴勒斯坦人正在进行暴力,迫使其儿童打死。

评价该例句:好评差评指正

Des communautés entières sont détruites et des milliers de Palestiniens continuent à être déplacés du fait de la construction de ce mur de l'apartheid qui sépare les zones palestiniennes, dont beaucoup sont devenues des enclaves emmurées, et brise la vie socioéconomique du peuple palestinien en détruisant les moyens de subsistance de milliers de personnes, notamment dans l'agriculture, et en interdisant l'accès notamment à l'éducation, à l'alimentation et à l'eau, ainsi qu'aux soins médicaux et à d'autres services sociaux indispensables.

这一种族隔离墙割裂巴勒斯坦地区(其中许多已经成为隔离墙飞地),导致整片整片社区毁坏,数千巴勒斯坦人继续流离失所,并造成了大范社会经济灾难,破坏了数千生计,特别那些与农业有关生计,并除其他外,使巴勒斯坦人无法获得教育、粮食水供应、医疗及其它必不可少社会服务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电解提取, 电解铜, 电解脱脂槽, 电解氧化, 电解液, 电解液再生, 电解质, 电解质强度, 电解作用, 电介体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Dans son complément à la Guerre des Gaules, il  explique que César méprise le petit nombre des assiégés d'Uxellodunum.

在他对高卢战争补充中,他解释说凯撒鄙在乌克塞洛杜努姆少数

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

À son  pied, un bras de rivière semble fermer l'ensemble, ce qui ajoute encore à la difficulté de prendre la  place-forte : c'est tout bonus pour les assiégés !

在它脚下,一条河臂似乎将整体封闭起来,这进一步增加了攻占据点难度:这对来说是一个奖励!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223月合

Ils cassent les pieds à 50 000 hommes. - Mais couper les ponts, c'est aussi prendre le risque de se couper du monde et de se retrouver assiégé.

他们打断了50,000脚。- 但切断桥梁也意味着冒着将己与世界隔绝并发现险。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20148月合

La police a ouvert le feu sur des manifestants faisant 4 blessés. Ces derniers tentaient de sortir de ce quartier quadrillé depuis hier par les forces de l’ordre.

警方向抗议者开火,造成4受伤。后者试图摆脱这个昨天以来警察社区。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201512月合

Le régime de Bachar al-Assad a toutefois conclu des trêves ponctuelles avec des groupes rebelles : début décembre, 3000 personnes ont ainsi pu quitter un quartier assiégé de Homs.

然而,巴沙尔·阿萨德 (Bashar al-Assad) 政权偶尔会与反叛团体达成停火协议:12 月初,3,000 因此得以离开霍姆斯地区。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20141月合

Ces femmes, vieillards et enfants font partie des 3000 personnes bloquées depuis juin 2012, un an et demi, dans les quartiers contrôlés par les rebelles, assiégés par les troupes du régime.

20126月以来,这些妇女、老人和儿童是困在政权部队反叛分子控制社区一半以来3000之一。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20224月合

MdC : Aucune tentative n'avait réussi jusqu'à présent à Marioupol, au sud-est du pays, 20 civils ont pu sortir de l'usine Azovstal assiégée par les Russes pour être évacués vers Zaporija.

MdC:到目前为止,在该国东南部马里乌波尔(Mariupol)还没有进行任何尝试,20名平民能够离开俄罗斯Azovstal工厂,然后撤离到扎波里亚。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20223月合

AC : Selon une conseillère de la présidence à Kiev, environ 5.000 personnes ont été enterrées dans cette ville assiégée par les Russes. Mais elle estime que le bilan est beaucoup plus lourd.

AC:据基辅一位总统顾问称,大约有5000埋葬在这个俄罗斯城市。但她认为,死亡人数要重得多。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais les Romains ont quand même un petit souci : dans leur malheur, les assiégés d'Uxellodunum ont quand même réussi à entasser assez de vivres pour  tenir un moment, puisque leur population a été divisée par plus de deux.

但罗马仍然有一个小问题:在他们不幸中,乌克塞洛杜努姆仍然设法储存了足够食物来维持一段时间,因为他们人口除以二以上。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Et maintenant, vous qui avez été si longtemps limité aux vues les plus étroites et les plus matérielles, vous qui avez nié la vertu de la doctrine transcendantale, vous qui vous êtes moqué de vos supérieurs, – voyez !

你以前在了传统医学里,对于那些超越以往经验医学成果,你都给予了否认,对于比你高明,你都致以嘲笑,可是,你看好了!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


叠合的图形, 叠合公式, 叠化, 叠加, 叠加背压, 叠加场, 叠加电流, 叠加定理, 叠加条纹, 叠加效应,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接