有奖纠错
| 划词

Il s'est rendu compte de son erreur après coup.

他事后认识到自己错误。

评价该例句:好评差评指正

Des vérifications ne sont effectuées qu'après coup.

核查只是事后才做

评价该例句:好评差评指正

Après quelques coups de tonnerre, il pleut.

声响雷之后,就下雨了。

评价该例句:好评差评指正

Après coup, on peut toujours dire que tout peut contrebalancer n'importe quoi.

对于任何行动事后都可说成是为了平衡某事实。

评价该例句:好评差评指正

L'avocat n'a été informé qu'après coup du transfèrement de sa cliente.

其委托人被遣返前,该律师未得到这通报。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, tel celui du Conseil nordique, le traité a été conclu après coup.

某些况中,例如,北欧理事会况,条约是随后缔结

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de cela, l'ensemble des Membres ne pourra exprimer son opinion qu'après coup.

相反,更广泛成员将有机会只是事实发生之后发表观点。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le parlement est généralement la première institution qui disparaît après un coup d'État.

而且,发生政变时,议会通常是第个消失机构。

评价该例句:好评差评指正

Après coup, le phénomène a d'ailleurs suscité nombre de commentaires de bloggeurs convaincus qu'il s'agissait d'un signe annonciateur.

震后,这现象引发了大量博客评论,评论者们认定这就是预测地震征兆。

评价该例句:好评差评指正

Après quelques coups de feu d'avertissement, les gardes frontière auraient tiré sur la voiture.

据说,该名边防警察呜枪示警之后对车开枪。

评价该例句:好评差评指正

Les dommages qu'ils subissent lorsque l'éducation leur est déniée pendant leur croissance ne peuvent être réparés après coup.

儿童成长过程中被剥夺教育权所受到损害是无法追溯弥补

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait dans certains cas pouvoir intervenir dans l'urgence de façon à empêcher tout préjudice, plutôt que d'intervenir après coup.

接到些投诉之后,需要采取紧急立即干预,以防止发生严重后,这胜过事后补救。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le tribunal peut également déterminer la validité d'une signature manuscrite après coup si elle est contestée par l'une des parties.

他指出,如当事人对手写签字有效性提出质疑,法院也可以事后作出裁决。

评价该例句:好评差评指正

Un expert a noté que dans plusieurs cas, l'intervention de l'Organisation des Nations Unies dans un conflit ethnique s'était faite après coup.

位专家说,有好次联合国都是事件之后、而不是作为项早期行动而涉入族裔冲突。

评价该例句:好评差评指正

La compassion et l'assistance internationales sont nécessaires dans beaucoup de ces cas et elles sont nécessaires en temps voulu, pas après coup.

其中许多况下,都需要国际同和援助,而且需要及时和援助,而不是灾难爆发之后。

评价该例句:好评差评指正

La base juridique de la délimitation de la frontière est sans équivoque, et l'Éthiopie ne saurait introduire de nouveaux éléments après coup.

划定边界法律基础明确无疑,埃塞俄比亚不能事后提出新条件。

评价该例句:好评差评指正

La plupart du temps, on s'efforce de créer les liens manquants après coup, par le biais de comités directeurs ou de coordination.

将宣传活动次级案与其他次级案挂钩工作,大多数是事后指导委员会或协调委员会上才进行

评价该例句:好评差评指正

De mon point de vue, il semblerait que ce n'est qu'après coup qu'une tentative a été faite - soyons réalistes - d'amender ma proposition.

从我有利地位来看,看来仿佛是又认识到,为了修正我提案——让我们现实些——又作了努力。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire nous a montré que la prévention des crises et des conflits est bien plus efficace que les mesures palliatives prises après coup.

历史证明,对危机与冲突预防,其效率大大高于对事后补救。

评价该例句:好评差评指正

Les questions sexospécifiques devraient être prises en considération dès le commencement de l'élaboration de lois et de mesures nouvelles, plutôt que d'après coup.

起草新立法和措施时就应当尽早考虑社会性别问题,而不是起草完毕之后再予以考虑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


产生膨胀的, 产生偏差的, 产生偏向的, 产生热量, 产生热量的, 产生软管的, 产生香脂的, 产生小结节的, 产生效果, 产生效益,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

Après coup, il a remis en cause son analyse.

后来,他重新考虑自己的分析。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Après coup, Gustave Eiffel a donc fait une très belle affaire !

事后,夫·埃菲尔赚了很多钱!

评价该例句:好评差评指正
会怎么做?

Quelle erreur ou quelle amélioration j'aurais pu avoir finalement après coup ?

事实发生后我会​​遇到什么错误或改进?

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆的语法

Ainsi, dans la phrase, lorsque après coup ils découvrirent la supercherie, ils furent désappointés.

因此,在这句话中,当事后他们发现这个骗局时,他们很失望。

评价该例句:好评差评指正
会怎么做?

Même après coup, j'ai eu mon coeur qui tremblait quand même !

但是事后,我的心还在颤抖!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais chacune de ces visions qui ont été construites après coup ont surtout servi les intérêts de leurs créateurs.

但是,每种后来构建的观都更多地为其创作者谋取了利益。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Et Crabbe qui t'a envoyé un Cognard après le coup de sifflet final ?

“克拉布在哨响后打出游走球怎么算?

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Claire Hédon : Et après, du coup, ça va mieux ?

克莱尔·赫登:然后就会好起来吗?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Même après coup, il s’en amusait, car il y avait en lui, rachetée par de rares délicatesses, une certaine muflerie.

事情过后,他也不免哑然失笑,原来在他身上,虽然也有些难能可贵的高尚优雅之处,却也不乏粗野

评价该例句:好评差评指正
会怎么做?

Après coup, c'est ce que tu te dis ?

事后,是这样对自己说的吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Après coup, je suis parti, j'ai accéléré, j'ai roulé.

之后,我离开了,我加速了,我开车了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Elle a fait des erreurs, mais on est toujours plus malin, après coup.

- 她犯了错误,但我们总是更聪明,事后。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年10月合集

Cette photo le montre très souriant juste après le coup de fil.

这张照片显示他在打电话后非常微笑。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

C'est l'époque de ce qu'on a appelé, après coup, « les rois fainéants » .

那是事后被称为“懒惰国王”的时代。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

On apprend la victoire, ou après coup quand la guerre est finie, ou tout de suite par la joie du concierge.

人们获悉战争捷报,或者是在事后,在战争结束以后,或者是在当时,从门房兴高采烈的神气中感知。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

J'ai fait quelques recherches et apparemment un taf c'est une part d'un butin que des voleurs se partagent après un coup.

我搜了搜, taf就是小偷偷完东西后的分赃。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Nous sommes quelques minutes après les coups de feu.

- 我们在拍摄后几分钟。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

À la fête, après le coup de la limousine.

在聚会上,在豪华轿车撞车事故之后。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

D'abord, la grenade, et après, les coups de feu.

- 首先是手榴弹,然后是,射击。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

4 jours après le coup d'Etat raté contre lui.

在针对他的政变失败4天后。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


产树胶的树, 产树脂的, 产树脂植物, 产水果的, 产酸, 产糖的, 产糖地区, 产兔, 产物, 产物<书>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接