Il a déclaré que la FAO appuierait l'élaboration des programmes d'action nationaux, en particulier dans les pays africains, et procèderait également sous peu à une évaluation générale de la désertification.
粮农组织将支持编写行动方案,特别是在非洲各,还将很快就全面评估荒漠化问题开展工作。
Comme suite à cet examen, le Comité a décidé, pour mieux étayer ses recommandations, de concentrer son attention sur les pays dont les TCM traduisaient une surévaluation ou une sous évaluation de plus de 50 %, tout en tenant compte d'un indice de valorisation allant de 1,2 à 0,8 pour procéder aux ajustements.
审查后,委员会决定,提出建议的更好依据是重点注意MVI反映的高估或低估率超过50%的,但仍以1.2至0.8之间的MVI数字为调整依据。
ONU-Habitat prend également une part active aux activités du Comité permanent interorganisations dans le cadre de la Décennie de l'éducation au service du développement durable (2005-2014), dont la coordination est assurée par l'UNESCO, ainsi qu'à l'établissement du Rapport mondial sur la mise en valeur des ressources en eau, qui est placé sous l'égide du Programme mondial pour l'évaluation des ressources en eau abrité par l'UNESCO.
人居署还积极推动由组织协调的、以育促进可持续发展十年(2005-2014) 的机构间委员会,以及由组织主办在水事评估方案主持下的《世界水事发展报告》。
Comme les institutions spécialisées telles que l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI), la Conférence des Nations Unies pour le commerce et développement (CNUCED), l'Union internationale des télécommunications (UIT) et l'UNESCO sont peu présentes dans les pays, les besoins concernant le développement de capacités scientifiques et techniques sont souvent passés sous silence dans les travaux d'analyse nationaux, dans l'évaluation des capacités et dans le PNUAD, malgré les initiatives et programmes très importants qui existent dans ce domaine.
由于联合工业发展组织(工发组织)、联合贸易和发展会议、际电信联盟和组织等专门机构中有限的存在,分析工作、能力评估和联合发展援助框架没有经常地反映学和技术能力发展需求,尽管该领域有一些十分重要的倡议和方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。