有奖纠错
| 划词

Documents dûment certifiés prouvant que l'entreprise ayant passé la commande a reçu les autorisations respectives du pouvoir exécutif, du Ministère de l'industrie, de l'énergie et des mines, et du Ministère de l'économie et des finances.

定购公司需出示法律证件,证明其已经获得工业、能源和矿业、经济和财授权。

评价该例句:好评差评指正

Le Département de la sûreté et de la sécurité, le Département de la gestion et les services administratifs partagent la responsabilité de la mise en œuvre des mesures de sécurité physique dans chacun des principaux lieux d'implantation.

房地安保措施是安保、管理事务和每个主要工作地点共同责任。

评价该例句:好评差评指正

Après la signature du Cadre constitutionnel, la première étape pour la préparation du transfert des responsabilités a été l'élaboration d'un règlement de la MINUK visant à donner forme aux 10 ministères qui composeront le pouvoir exécutif du gouvernement autonome intérimaire.

继《宪法框架》签后,准备移交责任步是项科索沃特派团条例,以说明将组成临时自治十个

评价该例句:好评差评指正

Ce programme a pour but d'assurer la formation des cadres des missions et de préparer le personnel à assumer des fonctions de plus haut niveau dans les services d'appui intégrés et les services administratifs, en attendant l'approbation du Département de la gestion.

该方案目的是培训维持和平特派团高级支助人员,使他们具备规定支助方面能力,并在获得管理授权之前,预先使工作人员具备担任综合支助处、事务处和更高职位资格。

评价该例句:好评差评指正

Sur la base d'informations recueillies dans le cadre de témoignages, le Comité a conclu que le nombre de postes pour les sept ministères et les administrations régionales et municipales, ainsi que la durée d'existence de ces postes, dépendront en grande partie de la date de création des institutions provisoires d'administration autonome et du temps qu'il faudra pour qu'elles soient solidement établies.

委员会根据作证时提供资料认定,七个以及区域和市级保留员额数目和期限在很大程度上将取决于临时自治机构何时设立以及它们如何进合并。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


兵荒马乱, 兵火, 兵祸, 兵祸连年, 兵家, 兵家必争之地, 兵家常事, 兵舰, 兵谏, 兵尽粮绝, 兵精粮足, 兵来将挡,水来土掩, 兵力, 兵力的合理安排, 兵力的重新集合, 兵力虚弱, 兵连祸结, 兵临城下, 兵乱, 兵马, 兵马俑, 兵痞, 兵棋, 兵器, 兵强马壮, 兵权, 兵戎, 兵戎相见, 兵士, 兵书,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接