有奖纠错
| 划词

Elle débande les yeux d'elle même .

她自己解下蒙住她眼睛的带子。

评价该例句:好评差评指正

Elles soupçonnaient même un trafic de corps chinois.

他们甚至怀疑此展非法使用中国人的遗体。

评价该例句:好评差评指正

La région elle même deviendra de plus en plus son propre moteur de croissance économique.

本区域本身日益成为其自身经济增长的推动力。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, Adeline n’est vraiment pas jolie, elle est même laide.

相反,Adeline 真的不漂亮,她甚至长得很丑。

评价该例句:好评差评指正

En fait, elle pourrait même les aggraver.

事实,这甚至会使问题

评价该例句:好评差评指正

Elle pourrait même conduire à un Kosovo monoethnique.

单民族科索沃可能是最终结果。

评价该例句:好评差评指正

Elle est même une condition de fond du mariage.

彩礼甚至于已经成为婚姻的本条件。

评价该例句:好评差评指正

Pour certains, elle peut même avoir des allures de chimère.

对一些人来说,甚至看起来象一个乌托邦梦想。

评价该例句:好评差评指正

Elle espère même remplir ses obligations avant la date prévue.

事实望能提前履行其义务。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, elle est même perçue comme un obstacle à la paix.

有时,甚至被认为是和平的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Elle a même déclaré que la base de Gudauta était fermée.

甚至宣布关闭古达乌塔地。

评价该例句:好评差评指正

La situation a empiré et elle risque même de s'aggraver encore.

局势已经恶化,甚至有可能进一步恶化。

评价该例句:好评差评指正

Elle a même reçu comme nom « Les rêves du Golan ».

这次行动甚至被命名为“戈兰愿望”。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut même si elle est mineure, exercer cette faculté sans autorisation.

即使她是未成年人,她也可以不经任何人许可行使这一权利84。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut même parfois nuire à l'équité et à la justice sociale.

有时可能甚至在公平和社会公正适得其反。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont même disponibles en libre-accès et peuvent être téléchargées sur l'Internet.

这些措施可以在网随便检索和下载。

评价该例句:好评差评指正

Voilà pourquoi elle a même renoncé à défendre ses positions durant le débat général.

因此,他们甚至一直在一般性辩论中放弃维护其本身立场的机会。

评价该例句:好评差评指正

En dernière analyse, elle pourrait même accroître le nombre des civils laissés sans secours.

最终,这很可能使多的平民得不到援助机构的援助。

评价该例句:好评差评指正

Elles tendent même à être frappées de droits de douane supérieurs à la moyenne.

在美国市场,最不发达国家实际往往是面对比其他供应国高的平均关税。

评价该例句:好评差评指正

L'obligation est formulée de telle sorte qu'elle laisse, même ici, une marge d'appréciation à l'attaquant.

在制定这项义务的时候,在这一点仍存在着一定程度的酌情考量余地。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


哺露疳, 哺乳, 哺乳(期), 哺乳的, 哺乳动物, 哺乳动物纲, 哺乳纲, 哺乳类, 哺乳母畜, 哺乳期,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

圣诞那些事儿

Et la grille elle même posée sur une plaque.

把烤架放在格板

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Fidèle à elle même, elle part immédiatement à la chasse.

她非常自信,立即出发去打猎。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Avant de libérer les femmes, elle s'est libérée elle même.

在解放性之前,她先解放了自己。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le problème, c'est que, ta chaussure glisse d'elle même après, quoi.

问题是,你的鞋子自己就变滑了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et en dessous des objectifs que la France s'est elle même fixés.

而且低于法国为自己设定的

评价该例句:好评差评指正
体3:死神永生》法语版

Elle pouvait même sentir le souffle glacial du vent.

还能感到阵阵寒风。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Raison de plus, tu ne vas pas minauder quand même, alors où tu en es avec elle ?

“那就更糟糕了,你甚至连个借口都不愿意替她找。你和她进展到么地步了?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il était tout aussi étonné qu'elle, même si, étrangement, il ne s'en souciait guère pour le moment.

他和她一样,也觉得这件事蹊跷得很,然而奇怪的是,他此刻并没有怎么把它放在心

评价该例句:好评差评指正
与野兽 La Belle et la Bête

Elle attend même avec impatience le moment de sa visite.

她甚至会不耐烦地等待着野兽的探望。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Ils passèrent devant elle, sans même lui jeter un regard.

他们从她身边走过,没人看她一眼。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Elle reste la même pour toutes les personnes du verbe conjugué.

所有动词在所有人称情况下都保持一致。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Pendant un temps, elle songe même à se faire bonne sœur.

有段时间,她甚至想成为圣

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Elle est même bien plus haute que cela, dit le moine.

“它其实远不止这么高。”僧人说道。

评价该例句:好评差评指正
丽那点事儿

Cette pression sociale générale, la pression du quotidien, elle est même dangereuse.

这种普遍的社会压力,日常生活中的压力,它甚至很危险。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Tu as le plus grand tort, elle est charmante, jolie, intelligente. Elle est même spirituelle.

“你这就完全错了。邦当夫人很讨人喜欢,她漂亮、聪明、而且颇有风趣。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Elle est même rentrée dans le top 10 de Netflix aux Etats-Unis.

它甚至进入了国Netflix的前十名。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Elle pointe même du doigt les dangers présentés par un tel produit.

研究甚至指出了这种产品带来的危险。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Elle est même devenue avocate au barreau du Cambodge.

她甚至成为柬埔寨律师事务所的律师。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Elles sont même la trame de nos vies et des années qui viennent.

它们甚至是我们生活和未来岁月的结构。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Elle aurait même contribué à l’élection du président républicain Ronald Reagan, en 1980.

它甚至为1980年共和党总统罗纳德·里根的当选做出了贡献。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不爱出门的(人), 不爱出门的男人, 不爱交际, 不爱交际的, 不爱交际的人, 不爱开玩笑的人, 不爱收拾的, 不爱外出的人, 不爱祖国的, 不安,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接