Elle débande les yeux d'elle même .
她自己解下蒙住她眼睛的带子。
Elles soupçonnaient même un trafic de corps chinois.
们怀疑此展非法使用中国人的遗体。
Au contraire, Adeline n’est vraiment pas jolie, elle est même laide.
相反,Adeline 真的不漂亮,她得很丑。
Elle est même une condition de fond du mariage.
彩礼于已经成为婚姻的基本条件。
Elle espère même remplir ses obligations avant la date prévue.
事实上,它希望能提前履行其义务。
Elle peut même si elle est mineure, exercer cette faculté sans autorisation.
即使她是未成年人,她也可以不经任何人许可行使一权利84。
Elle peut même parfois nuire à l'équité et à la justice sociale.
有时可能在公平和社会公正上适得其反。
Voilà pourquoi elle a même renoncé à défendre ses positions durant le débat général.
因此,们一直在一般性辩论中放弃维护其本身立场的机会。
En dernière analyse, elle pourrait même accroître le nombre des civils laissés sans secours.
最终,很可能使更多的平民得不到援助机构的援助。
Elles tendent même à être frappées de droits de douane supérieurs à la moyenne.
在美国市场上,最不发达国家实际往往是面对比其供应国更高的平均关税。
L'obligation est formulée de telle sorte qu'elle laisse, même ici, une marge d'appréciation à l'attaquant.
在项义务的时候,在一点上仍存在着一程度的酌情考量余地。
Cette situation demeure un obstacle aux actions humanitaires de réinstallation, et surtout à la MINUEE elle même.
种状况仍是阻碍人道主义活动、重建、特别是部署埃厄特派团的障碍。
Elle présente même des lacunes en ce qui concerne les civils réfugiés dans un autre pays.
即便只是应用于进入另一国的平民,它也是有缺陷的。
Elle revêt même plus d'importance à l'heure actuelle que celle de l'augmentation du nombre des membres.
目前,它比增加其成员数目问题更加重要。
Elle a même appris qu'une femme a refusé un poste politique qui lui a été offert.
她了解到有一位妇女拒绝担任给她提供的政治职位。
Les troupes doivent être capables non seulement de se défendre elle mêmes, mais aussi de protéger la population civile.
军队不仅应能保护自己,而且还要能保护平民。
Elle risque même en fait de diminuer si ces effets se prolongent et se font vigoureusement sentir.
如果持续存在危机较大的影响,种需求还可能会减少。
Je suis convaincu que cette démarche est non seulement acceptable mais qu'elle revêt même une importance capitale.
我相信,种做法是完全可以接受的:它是极为重要的。
La situation de la population burundaise n'a pas beaucoup évolué, elle a même empiré dans certains domaines.
布隆迪居民的情况没有多大进展,在某些方面情况恶化。
On passe deux jours pour une fête.Dans cette région, elle est même plus importante que la fête de Noël.
一个节要过两天呢,在里好像比圣诞节还热闹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et la grille elle même posée sur une plaque.
把烤架放在格板上。
Fidèle à elle même, elle part immédiatement à la chasse.
她非常自信,立即出发去打猎。
Avant de libérer les femmes, elle s'est libérée elle même.
在解放女性之前,她先解放了自己。
Le problème, c'est que, ta chaussure glisse d'elle même après, quoi.
问题,你鞋子自己就变滑了。
Et en dessous des objectifs que la France s'est elle même fixés.
而且低于法国为自己设定目标。
Elle pouvait même sentir le souffle glacial du vent.
还阵阵寒风。
Raison de plus, tu ne vas pas minauder quand même, alors où tu en es avec elle ?
“那就更糟糕了,你甚至连个借口都不愿意替她找。你和她进什么地步了?”
Il était tout aussi étonné qu'elle, même si, étrangement, il ne s'en souciait guère pour le moment.
他和她一样,也觉得这件事蹊跷得很,然而奇,他此刻并没有怎么把它放在心上。
Elle attend même avec impatience le moment de sa visite.
她甚至会不耐烦地等待着野兽探望。
– Elle est même pas café au lait, elle est noire !
– 她不仅黑白混血儿,她还黑人!
Ils passèrent devant elle, sans même lui jeter un regard.
他们从她身边走过,没人看她一眼。
Elle reste la même pour toutes les personnes du verbe conjugué.
所有动词在所有人称情况下都保持一致。
Pendant un temps, elle songe même à se faire bonne sœur.
有段时间,她甚至想成为圣女。
– Elle est même bien plus haute que cela, dit le moine.
“它其实远不止这么高。”僧人说道。
Cette pression sociale générale, la pression du quotidien, elle est même dangereuse.
这种普遍社会压力,日常生活中压力,它甚至很危险。
Elles peuvent même les insulter et tenir des propos racistes ou sexistes.
甚至可侮辱他们,并发表种族主义或性别歧视言论。
Elle est même rentrée dans le top 10 de Netflix aux Etats-Unis.
它甚至进入了美国Netflix上前十名。
Elle pointe même du doigt les dangers présentés par un tel produit.
研究甚至指出了这种产品带来危险。
Tu as le plus grand tort, elle est charmante, jolie, intelligente. Elle est même spirituelle.
“你这就完全错了。邦当夫人很讨人喜欢,她漂亮、聪明、而且颇有风趣。
Elle est même devenue avocate au barreau du Cambodge.
她甚至成为柬埔寨律师事务所律师。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释