有奖纠错
| 划词

En fait, il existait déjà des "poulles d’Inde" au moyen âge, mais elles désignaient des pintades, par "Inde" qu'il était fait référence à l’Abyssinie, où la pintade vivait à l’état sauvage.

事实上,早中世纪就有“印度”这种叫法。但是“印度”这里指的是阿比西亚,珍那里是野禽。

评价该例句:好评差评指正

Cet Etienne de la Boétie, qu'on appelle parfois le Rimbaud du moyen âge en raison de son génie précoce, est né en 1530 à Sarlat dans le sud de la France dans un milieu éclairé.

这位博埃蒂因为他早熟的才华而有被唤作中世纪的兰波,他1530年法国南部的萨拉出个有教养的环境中长大。

评价该例句:好评差评指正

Note : Selon le modèle retenu en Amérique du Nord et en Europe, le revenu du travail est biaisé aux âges avancés; les niveaux de consommation de l'Amérique du Nord et de l'Europe sont élevés pour toutes les tranches d'âge; ceux de l'Afrique, de l'Asie et de l'Amérique latine et des Caraïbes sont moyens avant l'âge de 20 ans et faibles par la suite; et ceux de l'Océanie sont élevés jusqu'à 60 ans et faibles par la suite.

北美和欧洲使用的劳动收入模式倾向老年人;北美和欧洲各年龄段的消费水平都很高;至于非洲、亚洲及拉丁美洲和加勒比,20岁前消费水平中等,此后消费水平低;至于大洋洲,高消费水平保持到60岁,此后下降。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enrobage, enrobé, enrobement, enrober, enrobeur, enrobeuse, enrochage, enrochement, enrocher, enrôlé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il n’y a plus de moyen âge dans notre constitution.

在我的体质里已经不再存在中世纪。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Ils réveillent l'architecture d'une robe comme les vitraux du moyen âge illuminent une nef.

这些饰品将服装衬托得更为鲜明醒目犹如辉煌的中世纪彩色玻璃映衬着殿。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Vous étiez faite pour vivre avec les héros du moyen âge ; montrez leur ferme caractère.

您生来就该与中世纪的英雄为伍,那就表现出他的坚定的性格吧。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’égout de Paris, au moyen âge, était légendaire. Au seizième siècle ? Henri II essaya un sondage qui avorta.

中世纪时,巴黎的阴沟有着传奇的色彩,到了十六世纪,亨利二世曾试图探测一下,但是失败了。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Moyenne d'âge : 40 ans ; une majorité de femmes et des profils très différents.

的平均年龄是40岁,大部分是女性,每个都有不同的特点。

评价该例句:好评差评指正
法语动小知识

Moyenne d'âge des motrices : 36 ans, pour une durée de vie maximum de 40 ans.

火车头的平均年龄是36岁,最长寿命是40岁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Moyenne d'âge: 27 ans et des talents émergents.

平均年龄:27岁,新兴人才。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Moyenne d'âge des fidèles: 28 ans.

- 信徒的平均年龄:28 岁。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est effrayant, mais c’est admirable, dit la jeune femme immobile d’attention ; je croyais, je l’avoue, toutes ces histoires des inventions du moyen âge.

“这种事显很可怕,但却极其有趣,”那青年女人说道,她听得出神,身体一动都不动。“我想,我必须承认,这些传说都是中世纪的发明吧。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oui, mes amis ! et voilà pourquoi je me suis réfugié ici comme dans un de ces lieux d’asile du moyen âge ouverts aux malheureux.

“是呀,朋!所以我才逃到这里来,就和欧洲中世纪不幸的人逃到不可侵犯的地一样。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il s’appelait Jehan, par cette petite fantaisie momentanée qui se mêlait au puissant et profond mouvement d’où est sortie l’étude si nécessaire du moyen âge.

他自称“热安”,那是那本在研究中世纪时必读的书里那次强烈而深刻的运动连系在一起、凭一时小小的奇想触发的。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Au moyen âge la ville de Douai était une cité très prospère grâce à sa situation géographique, entre le royaume de France et le comté de Flandre, et son commerce de blé et de drap.

在中世纪,杜埃是一个非常繁荣的城市,这要归功于它在法国王国和佛兰德斯郡之间的地理位置,以及它的小麦和布匹贸易。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

L’Église du moyen âge répondait aux terreurs des puissants de la terre par la vente des indulgences. Le gouvernement d’aujourd’hui calme l’inquiétude des riches en leur faisant payer beaucoup de gendarmes et de geôliers, de baïonnettes et de prisons.

中世纪的会以出售免罪符来满足世上权贵的恐惧心理。当今政府却是让富人纳税,维持宪兵、狱吏、刺刀和监狱,来平息富人的不安。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Certes, le digne garçon se sentit tout piteux, quand — triste souvenir de sa jeunesse — il eut endossé son costume du moyen âge, orné d’ailes multicolores, et qu’un nez de six pieds lui eut été appliqué sur la face !

说实在话,当路路通穿上这一套中古服装,装上两只花花绿绿的假翅膀,脸上又给安上一个六英尺长的鼻子的时候,这个正派的小伙子不禁想起了年轻时代那些艰苦的岁月,心里自然有无限感慨!

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Certes, quand je me répétais, donnant ainsi tant de valeur à ce que j’allais voir, que Venise était « l’école de Giorgione, la demeure du Titien, le plus complet musée de l’architecture domestique au moyen âge » , je me sentais heureux.

当然,当我赋予我就要看到的事物以重大的价值,反复思想威尼斯是“乔尔乔涅派的所在地,提香的故居,中世纪住宅建筑最完善的博物馆”时,我感到幸福。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ensaisiner, ensanglanté, ensanglanter, ensauvager, enschede, enseignant, enseignant-chercheur, enseigne, enseignement, enseigner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接