有奖纠错
| 划词

Cette sous représentation est la plus manifeste aux postes de prise de décision dans le commerce et l'industrie.

这种任不足现象在贸易工业的决策务中最为明显。

评价该例句:好评差评指正

Mais Malte reconnaissait la sous représentation des femmes dans les métiers juridiques, aux postes élevés et dans les instances dirigeantes.

但马耳他承认,妇女在法律、高级官员业群体中的代表不足。

评价该例句:好评差评指正

La sous représentation des femmes aux postes de responsabilité s'explique en partie par leur faible nombre dans le personnel enseignant.

妇女担任负责务的人数不足部分原因是在教师队伍中妇女人数少。

评价该例句:好评差评指正

Cette sous représentation des femmes se retrouve également dans l'administration centrale de l'Université où on compte deux directrices seulement sur une douzaine de directeurs.

这种人数不足现象在这所大的中行政机构也存在,共有十二个处长,只有两名女处长108。

评价该例句:好评差评指正

Cette sous représentation des femmes se ressent au niveau des postes de responsabilité où on compte très peu de femmes directrices d'écoles, de CEG et de lycées.

这一代表性不足现象表现在负责务方面,在这方面,只有很少的妇女担任普通中的校长。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est également préoccupé par la sous représentation des femmes dans la vie publique et politique et dans le processus de prise de décision, notamment au niveau local.

在公众政治生活中以及在决策位中,妇女人数仍然很少,在地方一级尤其如此,对此委员会感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Rappelant l'inquiétude exprimée par le Comité des droits de l'enfant au sujet du bas âge retenu pour la responsabilité pénale des enfants (neuf ans), il a recommandé: a) qu'il soit envisagé de le relever, et b) que davantage d'attention soit portée à la résolution du problème de la sous représentation des femmes, qui subsistait dans beaucoup de domaines de la société, y compris dans les instances décisionnelles.

阿塞拜疆引述了儿童权利委员会对9岁儿童就承担刑事责任表示的关切,建议(a) 提高这一年龄;(b) 更多注意在社会的许多方面,包括决策方面妇女代表不足的问题。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné l'importante sous représentation des femmes aux postes de prise de décisions dans la vie publique et politique ainsi que dans le domaine international, veuillez dire quelles mesures concrètes sont envisagées pour assurer la participation et la représentation pleines et égales des femmes à tous les niveaux, compte tenu de la recommandation générale no 25 du Comité sur le premier paragraphe de l'article 4 de la Convention et de sa recommandation générale no 23 sur les femmes dans la vie publique.

鉴于公共、政治国际领域决策位中妇女人数严重不足,请说明是否将结合关于《公约》第4条第1款的委员会一般性建议第25条以及关于妇女参与公共生活的一般性建议第23条计划采取具体措施,实现妇女在各个级别的全面、平等的参与代表?

评价该例句:好评差评指正

Étant donné la sous représentation des femmes dans le système judiciaire, aux niveaux international et local et les commentaires antérieurs finals (voir par. 32) du Comité, veuillez donner des détails sur les mesures concrètes qui ont été prises ou qui sont envisagées pour obtenir une participation et la représentation complètes et égales des femmes dans ces domaines, en tenant compte de la recommandation générale no 25 concernant le paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et la recommandation générale no 23 concernant la participation des femmes à la vie politique et publique.

鉴于妇女在国际地方司法机构的任人员不足,参照委员会先前的结论性意见(见第32段),请详细说明采取的具体措施或设想的措施,以实现妇女在这些领域的充分平等参与代表,同时考虑到委员会关于《公约》第4条第1款的第25号一般性建议,以及关于妇女参与政治公共生活的第23号一般性建议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


参议院的, 参与, 参与盗窃, 参与分红, 参与各项活动, 参与某人的活动, 参与一事, 参与阴谋活动, 参与战争, 参与者(积极),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接