Il faut remédier à la sous représentation de ces pays aux postes de haut niveau.
出兵国在高级领导层上缺乏代表性,这问题应该得到解决。
Selon le Comité, les gouvernements sont tenus d'adopter de telles mesures et de suivre leur application dans le secteur privé toutes les fois qu'il existe des preuves de discrimination structurelle et de sous représentation.
按照委员会的观点,当有证据表明私营部门存在结构性歧视和任职人数不足时,政府有义务采取这种措施并监测这些措施在私营部门的落实情况。
Il faut s'employer encore à diminuer la sous représentation de certains États Membres au Secrétariat de l'ONU et, particulièrement, à réduire le nombre des États Membres non représentés, sans baisse de qualité des candidats recrutés.
还需要作出进步努力,以减少联合国秘书处任职人数不足的会员国数量,特别要减少无人任职会员国的数量,但同时又不降低受聘人员的质量。
Rappelant l'inquiétude exprimée par le Comité des droits de l'enfant au sujet du bas âge retenu pour la responsabilité pénale des enfants (neuf ans), il a recommandé: a) qu'il soit envisagé de le relever, et b) que davantage d'attention soit portée à la résolution du problème de la sous représentation des femmes, qui subsistait dans beaucoup de domaines de la société, y compris dans les instances décisionnelles.
阿塞拜疆引述了儿童权利委员会对9岁儿童就承担刑事责任表示的关切,建议(a) 提高这年龄;(b) 更多注意在社会的许多方面,包括决策方面妇女代表不足的问题。
Étant donné l'importante sous représentation des femmes aux postes de prise de décisions dans la vie publique et politique ainsi que dans le domaine international, veuillez dire quelles mesures concrètes sont envisagées pour assurer la participation et la représentation pleines et égales des femmes à tous les niveaux, compte tenu de la recommandation générale no 25 du Comité sur le premier paragraphe de l'article 4 de la Convention et de sa recommandation générale no 23 sur les femmes dans la vie publique.
鉴于公共、政治和国际领域决策职位妇女人数严重不足,请说明是否将结合关于《公约》第4条第1款的委员会般性建议第25条以及关于妇女参与公共的般性建议第23条计划采取具体措施,实现妇女在各级别的全面、平等的参与和代表?
Mme King (Sous-Secrétaire générale de l'ONU et Conseillère spéciale sur la question de parité entre hommes et femmes et la promotion de la femme) relève que le Comité, lors de l'examen des huit rapports de différents groupes d'États Parties, a identifié un certain nombre de préoccupations convergentes, dont la persistance d'attitudes stéréotypées à l'égard des rôles sociaux dévolus aux hommes et aux femmes, la violence contre les femmes, le trafic de femmes et de jeunes filles, et la sous représentation des femmes aux plus hautes instances de la prise de décisions.
King女士(助理秘书长兼性别问题和提高妇女地位特别顾问)注意到委员会在审议不同缔约国提交的八份报告时确定了若干共有的关切问题,如关于男女性别角色的陈规定型观念,针对妇女的暴力,贩卖妇女和女童,以及高层决策妇女的代表名额不足等。
Étant donné la sous représentation des femmes dans le système judiciaire, aux niveaux international et local et les commentaires antérieurs finals (voir par. 32) du Comité, veuillez donner des détails sur les mesures concrètes qui ont été prises ou qui sont envisagées pour obtenir une participation et la représentation complètes et égales des femmes dans ces domaines, en tenant compte de la recommandation générale no 25 concernant le paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et la recommandation générale no 23 concernant la participation des femmes à la vie politique et publique.
鉴于妇女在国际和地方司法机构的任职人员不足,参照委员会先前的结论性意见(见第32段),请详细说明采取的具体措施或设想的措施,以实现妇女在这些领域的充分和平等参与和代表,同时考虑到委员会关于《公约》第4条第1款的第25号般性建议,以及关于妇女参与政治和公共的第23号般性建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。