Il faut remédier à la sous représentation de ces pays aux postes de haut niveau.
出兵国在高级领导层上缺乏性,这个问题应该得到解决。
Il faut s'employer encore à diminuer la sous représentation de certains États Membres au Secrétariat de l'ONU et, particulièrement, à réduire le nombre des États Membres non représentés, sans baisse de qualité des candidats recrutés.
还需要作出进一步努力,以减少联合国秘书处中任职人数不足会员国数量,特别要减少无人任职会员国数量,但同时又不降低受聘人员质量。
Rappelant l'inquiétude exprimée par le Comité des droits de l'enfant au sujet du bas âge retenu pour la responsabilité pénale des enfants (neuf ans), il a recommandé: a) qu'il soit envisagé de le relever, et b) que davantage d'attention soit portée à la résolution du problème de la sous représentation des femmes, qui subsistait dans beaucoup de domaines de la société, y compris dans les instances décisionnelles.
阿塞拜疆引述了儿童权委员会对9岁儿童就承担刑事责任示关切,建议(a) 提高这一年龄;(b) 更多注意在社会许多方面,包括决策方面妇女不足问题。
Étant donné l'importante sous représentation des femmes aux postes de prise de décisions dans la vie publique et politique ainsi que dans le domaine international, veuillez dire quelles mesures concrètes sont envisagées pour assurer la participation et la représentation pleines et égales des femmes à tous les niveaux, compte tenu de la recommandation générale no 25 du Comité sur le premier paragraphe de l'article 4 de la Convention et de sa recommandation générale no 23 sur les femmes dans la vie publique.
鉴于公共、政治和国际领域决策职位中妇女人数严重不足,请说明是否将结合关于《公约》第4条第1款委员会一般性建议第25条以及关于妇女参与公共生活一般性建议第23条计划采取具体措施,实现妇女在各个级别全面、平等参与和?
Mme King (Sous-Secrétaire générale de l'ONU et Conseillère spéciale sur la question de parité entre hommes et femmes et la promotion de la femme) relève que le Comité, lors de l'examen des huit rapports de différents groupes d'États Parties, a identifié un certain nombre de préoccupations convergentes, dont la persistance d'attitudes stéréotypées à l'égard des rôles sociaux dévolus aux hommes et aux femmes, la violence contre les femmes, le trafic de femmes et de jeunes filles, et la sous représentation des femmes aux plus hautes instances de la prise de décisions.
King女士(助理秘书长兼性别问题和提高妇女地位特别顾问)注意到委员会在审议不同缔约国提交八份报告时确定了若干共有关切问题,如关于男女性别角色陈规定型观念,针对妇女暴力,贩卖妇女和女童,以及高层决策中妇女名额不足等。
Étant donné la sous représentation des femmes dans le système judiciaire, aux niveaux international et local et les commentaires antérieurs finals (voir par. 32) du Comité, veuillez donner des détails sur les mesures concrètes qui ont été prises ou qui sont envisagées pour obtenir une participation et la représentation complètes et égales des femmes dans ces domaines, en tenant compte de la recommandation générale no 25 concernant le paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et la recommandation générale no 23 concernant la participation des femmes à la vie politique et publique.
鉴于妇女在国际和地方司法机构任职人员不足,参照委员会先前结论性意见(见第32段),请详细说明采取具体措施或设想措施,以实现妇女在这些领域充分和平等参与和,同时考虑到委员会关于《公约》第4条第1款第25号一般性建议,以及关于妇女参与政治和公共生活第23号一般性建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。