Nous appelons les Palestiniens à parvenir à l'unité et à la réconciliation.
我们呼吁巴勒斯坦人民实现团结与和解。
Elles discutent mais ne parviennent à aucun résultat.
他们进行谈判,但却没有结果。
C'est un instrument pour parvenir à un objectif.
它是实现目的的个手段。
Il est fondamental de parvenir à une pêche responsable.
它对于实现可持续的渔业是至关重要的。
Comment parvenir à un désarmement nucléaire de grande ampleur?
如何实现具有深远影响的?
C'est le moyen de parvenir à l'unité.
只有这样,我们才能呈现团结。
Parvenir à un accord ne sera pas chose facile.
达成项协议决不会是个容易的任务。
Il faut donc parvenir à un équilibre délicat et juste.
,移交中必须取得非常良好的平衡。
Le TNP offre les moyens de parvenir à cet objectif.
《不扩散条约》为实现目标提供了手段。
La Conférence de Doha est parvenue à certains résultats positifs.
多哈会议成功地取得了些积极成果。
Les initiatives susmentionnées sont parvenues à divers stades de maturation.
上述举措的执行阶段各不相同。
Pour parvenir à la paix, ce cycle doit être rompu.
为实现和平,必须打破这循环。
L'Autriche poursuivra ses efforts pour parvenir à cet objectif.
奥地利将继续努力实现这项目标。
Il faut parvenir à la synergie de tous ces processus.
必须力求所有进程之间产生协同效应。
Il est urgent de parvenir à un programme de travail.
现急迫需要的是,就个工作计划达成致意见。
Des plans plus détaillés existent-ils pour parvenir à ce rééquilibre?
有没有调整平衡的详细计划?
Toutes ces initiatives peuvent contribuer à parvenir à la réconciliation nationale.
所有这些举措都会促进全国和解。
La Namibie remuera ciel et terre pour parvenir à la paix.
纳米比亚将不遗余力地争取实现和平。
Ma délégation demeure résolue à parvenir à un programme de travail.
我国代表团仍然决心就工作计划取得致意见。
Malheureusement, nous n'avons pas pu parvenir à un accord.
遗憾的是,我们未能达成致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Là, les colons, réunissant leurs efforts, parvinrent à haler ces épaves.
在居民们的共同努力之下,沉船的残骸被拉上来了。
Et ensemble, ils parviennent à évincer Ptolémée.
他们一起设法排挤了托勒密。
Aucun bruit ne parvint à mon oreille.
可是没任何声音传到我的耳朵里。
Furieux, Harry parvint à décoller ses mâchoires.
哈利怒不可遏,使劲张开被粘住的嘴。
Enfin, Harry parvint à détacher son enveloppe.
最后,哈利终于把信封解了下来。
De cette façon Jean Valjean parvenait à rester longtemps.
这样冉阿让就能多待一会儿。
Beaucoup, beaucoup plus tard, l’humain parvient à faire l’inverse.
之后,最终人类做出了反的事。
Ils parviennent à s'échapper au prix de lourdes pertes.
他们成,但损失惨重。
Ils désireraient parvenir à un accord lors de la prochaine rencontre.
他们希望下次见面时能够达成一致意见。
Si vous parvenez à blesser le sanglier, ne l'attaquez plus.
如果您设法打伤了野猪,不要再攻击它。
Ils parvinrent à respecter leur engagement l'espace d'une petite semaine.
在一个礼拜的时间内,他们成的做到了尊重他们的协议。
Au bout de deux ans, Bartlebooth parvint à maîtriser ces techniques préliminaires.
两年之后,巴特勒布斯掌握了这些入门的技术。
Cependant, des producteurs européens et même français parviennent à limiter considérablement les impacts.
然而,欧洲甚至是法国的生产商设法尽力限制影响。
Pas très content ? Pourquoi serait-il mécontent s'ils parviennent à capturer Black ?
“不高兴?如果他们在那里抓到布莱克,他能不高兴吗?”
Si nous parvenons à franchir la deuxième phase de la colonisation, tout est possible.
如果我们能度过殖民的第二阶段,一切皆有可能。
Ceci dit, il faudra encore quelques années aux chercheurs pour parvenir à ces résultats.
尽管如此,还是需要多年的研究才能达到以上的效果。
Il parvient à réaliser une marge nette de 50 centimes d'euro par saucisson.
他设法使每根香肠的净利润达到50欧分。
Nous verrons si vous parvenez à résister.
“我们要看看你的抵抗能力。
Lorsqu’elle fut parvenue à allumer une bougie, ils eurent devant eux un joli spectacle.
当她点燃一支蜡烛之后,呈现在他俩面前的竟是一幕令人难以置信的景象。
Comment es-tu parvenue à t'emparer de ceci ? demanda l'empereur en désignant la coupe.
“你是怎么把它拿出来的?”皇帝指着圣杯问。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释