有奖纠错
| 划词

Il a été également signalé qu'il existait des États non belligérants mais pas neutres.

相关委员还指出,有些国家为非交战国,但它们不是中立国。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens lésés lors d'opérations militaires «non belligérantes» dans le territoire palestinien occupé ont désormais la possibilité de demander réparation.

因此目前巴勒斯坦人若在被占领土上因“非敌对”军事行动损害可提出上诉要求赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons des diverses initiatives de la part d'acteurs non onusiens, notamment de différentes parties non belligérantes afghanes et de personnalités afghanes indépendantes qui appellent à la cessation des combats.

我们欢迎非联合国行动者,包括那些呼吁结束战斗非交战方和独立人士所提出各种和平倡议。

评价该例句:好评差评指正

Les appels à la protection des civils devraient s'adresser non seulement aux belligérants mais aussi aux membres de la communauté internationale, pour les inciter à prendre les mesures de prévention qui s'imposent.

护平民宣传工作不应仅仅针对交战国,也应针对仅仅国际成员,也使它们采取适当预防行动。

评价该例句:好评差评指正

Tout règlement durable doit aussi faire appel à la participation des Afghans non belligérants, de l'intérieur et de l'extérieur, afin que l'avenir du pays n'appartienne pas uniquement à ceux qui détiennent les armes.

任何长久解决办法还必须让国内外非交战人参与规划未来,不能只让挥舞刀枪那些人说了算。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du groupe des « six plus deux » ont pris note des contacts que le Représentant personnel avait établis durant la période considérée avec les Taliban et le Front uni, ainsi qu'avec des Afghans non belligérants.

“六国加两国”小组各成员注意个人代表在此期间与塔利班和联合阵线以及非交战团体接触。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le thème ne doit pas se limiter aux relations définies par traités entre les États parties à un conflit armé mais doit aussi englober les effets d'un conflit armé sur des traités auxquels des États non belligérants sont parties.

此外,这个专题不应当只限于武装冲突当事国之间条约关系,而且也应当涵盖武装冲突对那些其缔约国并非交战国条约影响。

评价该例句:好评差评指正

L'oratrice pense, comme le Rapporteur spécial, que l'intention ne doit pas être d'interdire l'expulsion de tous les étrangers résidant sur le territoire d'un État, mais d'interdire l'expulsion d'étrangers en tant que groupe; même en période de conflit armé, les nationaux des États ennemis ou des États non belligérants ne doivent pas faire l'objet de mesures d'expulsion collective.

她欢迎特别报告员观点,认为该条用意不是要禁止驱逐居住在一个特定国家里所有外国人,而是要禁止把外国人作为一个群体驱逐出境;即使在发生武装冲突时候,敌对国家外国国民或一个非冲突方国家外国国民不应当集体驱逐。

评价该例句:好评差评指正

On a aussi été d'avis que le projet d'articles devrait être plus clair en ce qui concerne : la distinction entre les effets des conflits armés sur les relations conventionnelles entre États belligérants et les effets des conflits armés sur les relations conventionnelles entre États belligérants et États non belligérants (projet d'article 1); et les modalités de la remise en application des traités suspendus (projet d'article 12).

还有代表团指出,需要就如下内容作进一步澄清:武装冲突对交战国之间条约关系影响,与对交战国和非交战国之间条约关系影响相比,有何不同(第1条草案);被中止条约恢复机制(第12条草案)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


soretite, sorgho, Sorghum, sorgo, sorgum, sorite, sorkédalite, sornette, sornettes, sororal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接