有奖纠错
| 划词

Il attend avec intérêt de recevoir plus de précisions au sujet des propositions présentées.

安全理事会期望书长特别代表建议的更多细节。

评价该例句:好评差评指正

La traite des êtres humains est devenue un sujet de préoccupation au Timor-Leste.

为了剥削目的贩卖人口已经成了东帝汶的一个令人关注的

评价该例句:好评差评指正

Toutefois l'Assemblée générale n'a pas pris de décision au sujet de cette offre.

然而,大会并没有就此项承诺作出任何决定。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité n'a pas encore pris de décision au sujet de l'utilisation de ces fonds.

委员会尚未就这些经费如何利用作出决定。

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, il faut consacrer suffisamment de temps au sujet à la session suivante du Comité spécial.

很明显,必须为特设委员会的下届会议对这个专拨供足够的时间。

评价该例句:好评差评指正

La mise au point d'un système de défense balistique est un autre sujet de préoccupation au niveau international.

发展弹道导弹防御系统是使国际社会感到关注的另一

评价该例句:好评差评指正

Les orientations des États-Unis en matière de sécurité spatiale sont à maints égards un sujet de controverse au niveau international.

国的空间安全政策在许多方面一直是国际争论的焦点。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les deux parties ont aussi fait part de réserves au sujet de cette proposition au cours de la réunion.

但是,双方在会上也对联合国的建议提出保留意见。

评价该例句:好评差评指正

Il y a peu de jurisprudence au sujet de cette disposition, et une seule décision a été signalée jusqu'à présent.

关于这一规定,目前鲜有判例,迄今仅有过一例报道。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité du personnel des Nations Unies a continué d'être un grave sujet de préoccupation au cours de l'année écoulée.

过去一年,联合国人员的安全仍然是受到关注的主要事项。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est heureux que le Myanmar ait ratifié la Convention sans émettre de réserves au sujet de ses articles fondamentaux.

委员会欢迎缅甸批准了公约,并且未对实质性条款提出保留。

评价该例句:好评差评指正

Il avait été interrogé un mois auparavant mais n'avait rien appris de nouveau au sujet de la réouverture de son procès.

一个月以前,他受到了询,但他的复没有任何进一步的消息。

评价该例句:好评差评指正

En outre l'État partie n'a pas émis de réserve au sujet du paragraphe 2 a) de l'article 5 du Protocole facultatif.

此外,缔约国并未对《任择议定书》第五条第2款(子)项作出保留。

评价该例句:好评差评指正

En examinant le tableau qui en résulte, le Secrétariat a remarqué que l'information disponible traitait de sujets au delà des mesures concrètes.

在对采用此种方式编制的列表进行查过程中,书处注意到,它所掌握的相关资料涉及不止一项具体措施。

评价该例句:好评差评指正

Son gouvernement s'intéresse donc de près au sujet et apprécie les améliorations apportées au projet de résolution par rapport à l'année précédente.

因此,日本政府对这一主非常感兴趣,并对去年以来该决议草案得到改进表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

M. Requeijo Gual (Cuba) dit qu'il souhaiterait avoir plus de renseignements au sujet de ce que les habitants des Bermudes pensent de l'autodétermination.

Requeijo Gual先生(古巴)说,他希望了解到百慕大人民自决精神的更多情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail regrette que le Gouvernement ne lui ait pas fourni de renseignements au sujet des allégations formulées par la source.

工作组对政府未提供关于来文提交人指称的资料表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Dans 7 cas, concernant 3 ressortissants syriens, 3 citoyens libanais et 1 ressortissant jordanien, les autorités compétentes ne possédaient pas de renseignements au sujet des personnes intéressées.

在涉及3个叙利亚国民、3个黎巴嫩公民和一个约旦国民的7起案件中,主管当局没有关于涉案人员的资料。

评价该例句:好评差评指正

L'arsenal nucléaire des États qui ne sont pas parties au Traité constitue un important sujet de préoccupation, au titre de l'article VI du Traité.

非条约国的核武库是涉及《条约》第六条的一个严重关切的论

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime que le Conseil perd encore de son influence politique et souhaiterait obtenir plus de précisions au sujet de ce projet de mécanisme.

本委员会仍旧觉得该理事会丧失了政治影响力,最好能提供更多关于建议设立的国家机构的信息。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Collot, collotypie, colloxyline, collquer, collum, collure, collusion, collusite, collusoire, collutoire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2020年8月合集

SB : Aux États Unis, le service de la Poste est un sujet de tension, au niveau politique.

SB:在美国,邮治层面紧张的主题。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sa dignité de spécialiste ne lui permettait pas de poser trop de questions au sujet d'une requête que ses connaissances professionnelles lui faisaient trouver non pertinente.

显然,一个专家的尊严,不允许他对这种违反专业常识的观测表现出过多的兴趣。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

M. Netanyahu avait expliqué plus tôt dans la journée qu'à ce point il n'y avait pas de négociations au sujet d'un accord pour un cessez-le-feu.

内塔尼亚胡当天早些时候释说,目前还没有就停火协议进行谈判。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

La Syrie sera LE principal sujet de discussion au sommet du G8 qui commence lundi en Irlande du Nord avec la participation de la Russie, soutien au régime de Bachar Al Assad.

叙利亚将成为周一在北爱兰开始的G8峰会上讨论的主要话题,俄罗斯将参加,俄罗斯支持巴沙·权。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Pour éviter tout sujet de triomphe au parti jacobin, dit le jeune précepteur, et cependant me donner les moyens de répondre à M. Adolphe, on pourrait faire prendre un abonnement chez le libraire par le dernier de vos gens.

“为了使雅各宾党找不到任何理由感到得意,”年轻的家庭教师说,“同时又使我能够道夫先生的问题,可以让您府上地位最低的仆人到书店去登记。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


colmatage, colmate, colmater, colo, coloboma, colobome, colocalisation, colocase, Colocasia, colocataire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接