有奖纠错
| 划词

Le président Lee a menacé de représailles en cas de nouvelles provocations de la Corée du Nord.

韩国总统李明博表示韩国将严厉应对来自的挑衅。

评价该例句:好评差评指正

La traîtrise de la Corée du Sud ne restera pas sans conséquences.

不会对韩国的背叛就此作罢。

评价该例句:好评差评指正

Sa coopération économique avec la République démocratique populaire n'a cessé de se développer ces dernières années.

近年来,韩国的经济合作持续增加。

评价该例句:好评差评指正

Cette politique d'engagement est activement appuyée par le peuple coréen, par les principaux voisins de la péninsule coréenne et par le monde entier.

接触政策受到全世界的积极支持,更不要提韩国人民及半岛四周的主要邻国了。

评价该例句:好评差评指正

Ce que l'opinion sud-coréenne n'a pas non plus apprécié, c'est le triomphe réservé par Pyongyang, la capitale de la Corée du Nord à la flamme.

另外韩国有不满的地方,即圣火的胜利最留给了首都平壤。

评价该例句:好评差评指正

Les manœuvres militaires communes prévues demain par les Etats-Unis et la Corée du Sud en mer Jaune font monter la tension dans la région.

明日,美国和韩国将在黄海海面实施联合军事演习,这让半岛紧张局势升级。方面对演习的“未知后果”表示关注,声称将对冒犯其领海和领空的行为给予“毫不留情的打击”。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement coréen continuera de prendre part aux efforts diplomatiques visant le règlement définitif de la question nucléaire de la Corée du Nord et l'instauration d'une paix permanente sur la péninsule.

韩国政府将继续作出外交努力,以最核问题,并实现半岛持久和平。

评价该例句:好评差评指正

La Corée du Sud a lancé cette simulation à proximité de la frontière avec la Corée du Nord alors que les rapports entre les deux pays sont sous tension depuis un an.

韩国在邻近边境处进行了此次模拟演习,而两国之间的紧张关系已经持续了一年之久。

评价该例句:好评差评指正

Tachkent soutient la position de Séoul au sujet du règlement pacifique des problèmes de la péninsule coréenne, ainsi que l'initiative des dirigeants sud-coréens consacrée à la « nouvelle diplomatie asiatique » et à la situation énergétique.

并且,塔什干支持首尔和平半岛问题的立场、大韩民国领导人提出的亚洲外交新倡议、以及韩国的能源战略。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il mentionne que le Rapporteur spécial s'est entretenu en Corée du Sud avec des représentants d'organisations qui attirent dans leur filets des transfuges de Corée du Nord et pratiquent sur eux le lavage de cerveau.

另外,据说特别报告员曾在韩国与引诱人、对进行洗脑以制造背叛者的各组织会面。

评价该例句:好评差评指正

Abordant ensuite les questions et observations de la représentante de la République de Corée, le Rapporteur spécial dit qu'il se félicite de la tenue du Sommet intercoréen, en particulier de la déclaration signée par les deux pays.

特别报告员在随后谈到大韩民国代表提出的问题和意见时说,韩国举行了首脑会议,特别是两国签署了声明,他对此感到欣慰。

评价该例句:好评差评指正

2 L'État partie rejette l'argument de l'auteur selon lequel le Hanchongnyeon de la neuvième année avait révisé son programme et ne pouvait pas être considéré comme une organisation hostile à l'État pour le seul motif que certains de ses objectifs rappelaient l'idéologie nord-coréenne.

2 缔约国驳回了提交人关于第九届韩国学生会联合会修订了其议程,以及不应当仅因为该组织的目标与北的意识形态相似而被视为反政府组织的辩护理由。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, au cours de l'année considérée, un ressortissant de la République de Corée travaillant dans la zone industrielle de Kaesong (le complexe industriel commun des deux pays, qui emploie surtout de la main-d'œuvre nord-coréenne et tourne avec des capitaux sud-coréens) a été arrêté dans des circonstances opaques.

此外,在审查所述年份,一位开城工业区(两国联合兴建的工业园,主要雇用的工人和使用韩国的投资)的韩国工作人员不明不白地被逮捕。

评价该例句:好评差评指正

Les situations qui existent en Iran et dans la péninsule coréenne sont très préoccupantes, mais sa délégation est convaincue que seule la diplomatie permettra, dans l'intérêt de toutes les parties en cause, d'y trouver une solution. Il encourage donc l'Iran à se conformer aux exigences de l'AIEA et aux résolutions du Conseil de sécurité et incite les États qui prennent part aux pourparlers à six pays à ne ménager aucun effort pour les mener à bien.

伊朗和半岛的形势引发严重关切,但韩国代表团认为只有通过外交途径,才能在满足各方利益的同时这些问题,因此鼓励伊朗遵守原子能机构的要求,履行安全理事会的议,同时敦促参与六方会谈的国家努力想尽一切办法,让会谈达成圆满结果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


démocratisation, démocratiser, Democrinus, démodé, démodécie, démoder, demodex, démodex, Démodicidés, démodulateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Dessous des Cartes

La Corée du Nord compte 25 millions d’habitants, soit moitié moins que la Corée du Sud.

朝鲜共有2500万居民,即的一半。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Alors d’où vient cette séparation entre la Corée du Nord et la Corée du Sud ?

那么,朝鲜为何会分离呢?

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

On zoome donc aujourd’hui sur la Corée du Nord et sa voisine la Corée du Sud.

所以们要聚焦朝鲜,以及其邻——

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Les terres agricoles y sont plus rares qu’au Sud, et la population se concentre dans les plaines.

其耕种土地要少于,此外,朝鲜的人口集中于平原地带。

评价该例句:好评差评指正
家地理

Deux nations sont créées, la Corée du Nord soutenue par les Soviétiques et celle du Sud soutenue par les Américains.

建立起了两个家:苏联支持的朝鲜和美支持的

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Seuls deux Sud-Coréens se sont rendus au Nord.

只有两名人去过朝鲜

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2013年4月合集

Les autorités nord-coréennes demandent aux étrangers vivant en Corée du Sud de quitter le pays.

LB:朝鲜当局要求居住在的外人离开

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年3月合集

La Corée du Nord abroge l'accord d'armistice avec la Corée du Sud.

朝鲜废除了与的停战协定。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

La Corée du Nord utilise un fax pour envoyer des menaces à la Corée du Sud.

朝鲜使用传真向发送威胁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2013年8月合集

Des Coréens du nord et du sud, séparés depuis plusieurs dizaines d'années à cause de la guerre.

朝鲜人和人,因为战争而分离了几十年。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2013年3月合集

A S : Les relations entre la Corée du Nord et du Sud sont en état de guerre.

答:朝鲜的关系处于战争状态。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Jusqu’en 1975, le Nord industriel est plus riche que le Sud, et sert de modèle de développement au Tiers Monde.

直到1975年为止,北朝鲜的工业水平一直要高于,它还是第三世界的发展榜样。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2018年1月合集

L'objet serait l'envoi d'une délégation nord-coréenne aux Jeux Olympiques d'hiver de Pyeong-Chang, le mois prochain en Corée du Sud.

其目的是派遣一个朝鲜代表团参加下个月在举行的平昌冬奥会。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2018年4月合集

Retour sur le sommet historique entre les dirigeants nord et sud-coréens et sur ce nouveau geste de Pyong Yang.

回顾朝鲜领导人之间的历史性峰会以及平壤的这一新姿态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

La Corée du Nord a tiré 23 missiles ce matin, dont l'un à 57 km des côtes sud-coréennes.

朝鲜早上发射了 23 枚导弹,包括距离海岸 57 公里的一枚。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2021年10月合集

ZK : Le dirigeant nord-coréen Kim Jong-un accuse les États-Unis et la Corée du Sud de menacer la paix.

ZK:朝鲜领导人金正恩指责美威胁和平。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Au cours des 60 dernières années, plus de 23 000 Nord-Coréens ont quitté la Corée du Sud.

在过去的 60 年里,已有 23,000 多名朝鲜人离开了

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Les entreprises sud-coréennes y trouvent une main d’oeuvre bon marché, tandis que la RPDC récupère des devises étrangères.

公司在那里找到廉价劳动力,而朝鲜则收回外汇。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

« Les troupes nord-coréennes ont été déployées sur le champ de bataille » , indique le service de renseignement sud-coréen.

朝鲜军队已经部署到战场, ”情报部门表示。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Les feuilletons Sud-Coréens sont les articles de contrebande les plus populaires en Corée du Nord.

肥皂剧是朝鲜最受欢迎的违禁品。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


démolitions, démon, démone, démonétisation, démonétiser, démoniaque, démonisme, démonlisme, démonolgie, démonologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接