有奖纠错
| 划词

Ces sentiments peuvent constituer un sol fertile sur lequel le racisme, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée vont se développer.

环境可能会成为种族主义、仇外心理和相关不容忍现象繁衍温床。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution sur lequel nous allons nous prononcer constitue une réaction ferme et imaginative du Conseil de sécurité face à cette tragédie.

我们就要议草案是安理会对悲剧有力和有想象力反应。

评价该例句:好评差评指正

Alors qu'en zone urbaine, plus de quatre enfants sur cinq vont à l'école primaire, en zone rurale, près d'un sur trois ne sont pas du tout scolarisés.

虽然五名城市儿童中有四名以上儿童能够接受初等教育,但三名农村儿童中将近有人完全没有机会上学。

评价该例句:好评差评指正

Sur l'ensemble des crédits accordés, 75 % sont destinés au secteur de la production sur lesquels 50 % vont à l'activité de la confection qui est principalement le fait de femmes.

在发放贷款中,75%用于生产领域,其中50%投向了服装业,而从事行业主要是妇女。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures que prend l'Iraq pour enquêter sur ce qu'il est advenu des biens koweïtiens vont dans le même sens que sa préoccupation pour le sort des Koweïtiens portés disparus.

伊拉克就调查科威特财产下落采取行动它对科威特失踪人员命运所采取方法是相

评价该例句:好评差评指正

L'observateur de l'Association pour l'éducation d'un point de vue mondial a rappelé qu'il avait présenté à la Sous-Commission avant les événements du 11 septembre des rapports sur ce qui allait arriver.

世界促进教育协会观察员说,在911事件之前,该发言人已经向小组委员会提出了即将会发生事件报告。

评价该例句:好评差评指正

L'accord qui s'était fait sur le document issu de la Conférence donnait à espérer que la réforme animée par les Nations Unies aboutirait, mais posait également des questions sur la façon dont la communauté internationale allait lui donner suite.

对本会议成果文件达成协议,不仅引起人们对联合国带头改革期望,也引起疑:国际社会会不会步其后尘。

评价该例句:好评差评指正

Notre délégation avait des difficultés avec le paragraphe 9 du texte lors des consultations officieuses. Chacun devrait savoir aujourd'hui que, ainsi que nous croyons le comprendre, ce paragraphe ne figure plus dans le texte sur lequel nous allons voter.

我国代团曾在非正式协商中提出,我们对执行部分第9段有题,大家现在都应该认识到,据我们理解,在大会将要投票案文中,题已经不再存在。

评价该例句:好评差评指正

M. Herrera Marcano (Venezuela) (parle en espagnol) : Je voudrais souligner l'existence d'une divergence substantielle entre les versions anglaise et espagnole du projet de résolution sur lequel nous allons nous prononcer, au niveau de la deuxième phrase du paragraphe 2 de l'annexe B.

埃雷拉·马卡洛先生(委内瑞拉)(以西班牙语发言):我想指出我们将就其作议草案英文本以西班牙文本之间个实质性差异,个差异在附件B第2段第2句话中。

评价该例句:好评差评指正

Un protocole sur les mines autres que les mines antipersonnel irait précisément dans ce sens, mais certains États parties semblent toujours ne pas être en mesure de se joindre à un accord sur un projet de protocole, ce que l'Union européenne juge inquiétant.

关于非杀伤人员地雷议定书正是为了达到此目,但欧洲联盟感到关切是,些缔约国显然仍未能就议定书草案取得致意见。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations non gouvernementales ont été invitées à fournir des informations sur tous les États parties dont les rapports allaient être examinés par les organes conventionnels, et à s'efforcer de créer des coalitions d'organisations non gouvernementales afin de faciliter la participation d'organisations nationales.

他们鼓励非政府组织,在各条约机构即将审议某些缔约国报告时,提供所有些国家有关资料,并努力成立非政府组织联盟,以便利国家非政府组织参加。

评价该例句:好评差评指正

Le suivi financier dans tous les organismes a révélé que 79 % des fonds reçus (150 millions de dollars des États-Unis) avaient été déboursés et que, sur ce montant, 59 % étaient allés à l'assistance alimentaire, au rapatriement des réfugiés et à l'appui à la fourniture d'abris.

横跨各机构进行财务追踪调查显示,收到资金(1.5亿美元)已有79%支用,和笔金额当中,59%用于粮食援助、遣返难民和避难所支助。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) estime que sur les 75 millions d'enfants d'âge scolaire qui ne sont pas scolarisés, un tiers sont des enfants handicapés, et que dans les pays en développement, plus de 90 % des enfants handicapés ne vont pas à l'école.

教科文组织估计,在辍学7 500万初等学校适龄儿童中,1/3是残疾儿童,发展中国家90%以上残疾儿童没有上学。

评价该例句:好评差评指正

M. van Walsum (Pays-Bas) (parle en anglais) : Ma délégation considère que le projet de résolution sur lequel nous allons nous prononcer ne reflète pas comme il se doit l'attachement constant au Plan de règlement qui, durant les consultations du Conseil, a été exprimé par un grand nombre de délégations, dont la mienne.

范瓦尔苏姆先生(荷兰)(以英语发言):我国代团认为,我们将要进行议草案并未充分地反映出包括我国在内大批国家代团在安理会磋商中对解计划所持续承诺。

评价该例句:好评差评指正

Le chef du Service de la gestion des ressources, en réponse au représentant du Japon, a proposé d'examiner au titre du point 6 de l'ordre du jour, la question de l'évaluation des publications relevant de la coopération technique; quant aux directives sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le monde des affaires, des exemplaires allaient être mis à la disposition du Groupe de travail.

资源管理处处长在答复日本代时,建议在项目6之下处理评价技术合作出版物事项;关于联合国与企业界合作指南题,将向工作组提供指南复印件。

评价该例句:好评差评指正

Si les idées et initiatives du Haut Commissaire, comme le concept des « 4R », l'aide au développement en faveur des réfugiés, et le développement par l'intégration sur place vont dans le bon sens, il serait souhaitable, lors de leur mise en œuvre, de tenir compte du fait que les pays hôtes sont souvent des pays en développement qui supportent depuis longtemps déjà un lourd fardeau économique et social et doivent donc bénéficier à titre prioritaire d'une assistance internationale.

要想顺利执行高级专员主张和倡议,如“4R”设想、为难民提供发展援助、通过就地安置寻求发展,就应考虑个事实,即那些收容难民国家通常是发展中国家,它们长期以来已经是承受着沉重经济和社会负担,因此应当优先得到国际援助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船位测定记录, 船位测量, 船位精度, 船位推算, 船务公司, 船务监督, 船坞, 船坞登陆舰, 船坞费, 船坞工人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视短片合集

Donc si vous voulez des cours sur Skype, allez voir mon site !

所以如果你想在skype上上课的话,去看我的网站!

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 哥厨房

Aujourd'hui sur YouCook, je vais vous apprendre la recette des fausses carbonaras.

今天,我在Youcook上教你们做假冒的意大利面。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Ça pose tout de suite le thème sur lequel je vais travailler.

我立刻知我要作画的主题。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Elle comptait sur MmeCottard, avec laquelle elle allait revenir, pour lui donner quelques indications.

她想在和戈达尔夫人一的路上得到稍许启示。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

En fait, seuls 2 migrants climatiques sur 10 vont au-delà de leur région d'origine.

事实上,只有10分之2气候移民远离他们的出生地。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 哥厨房

Vous prenez votre assiette sur laquelle vous allez dresser votre riz

取一个盘子,把米饭放在上面。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 哥厨房

En attendant, je vous fais plein de bisous et je vous dis à bientôt sur YouCook. Allez, abonne-toi.

在此期间,我要亲亲你们,Youcook上再见吧。你要订阅我们的哦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Le pupitre sur lequel les stars vont s'appuyer n'est pas au bon endroit.

- 星星靠在的桌子不在正确的位置。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Il y a le making-of qui est sur ma chaîne youtube si vous voulez allez voir, c'est extraordinaire !

我的油上有拍摄花絮,如果你们想看的话,可以去看看,非常好看!

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Prends bien une note sur ce que je vais dire.

记下我将要说的话。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

On a appris qu'il avait annoncé sur Facebook qu'il allait attaquer une école primaire.

我们了解到, 他在脸书上宣布要袭击一所学。

评价该例句:好评差评指正
法国哥Norman视集锦

Petite voix off: Ouai c'est ça bien sur. Allez, chauffe Merlin, chauffe !

画外音:是的,当然没错。来吧,热梅林,热!

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Votre concentration est sur le livre et pas sur ce que vous allez faire le weekend prochain.

你的注意力集中在书上,而不是你下周末要做什么。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Mais à cause de l'inflation, plus de 1 Français sur 2, 55 %, vont diminuer leur budget.

但由于通货膨胀,超过二分之一的法国人(55%)将减少预算。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Avant de passer en cuisine, vous allez devoir dresser la table sur laquelle vous allez poser vos assiettes.

在去厨房之前,您必须摆好要放盘子的桌子。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Neuf sur dix vont dans les pays voisins, un part vers les pays riches comme l'Europe, et la moitié sont des enfants.

十分之九逃到相邻国,一部分逃往富裕国比如欧洲,其中有一半都是孩子。

评价该例句:好评差评指正
精彩视短片合集

Cela dit, il y a quelques petits points sur lesquels vous allez devoir vous intéresser évidemment, parmi ceux-ci vos clients potentiels.

也就是说,您显然必须对一些问题感兴趣,其中包括您的潜在客户。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et c'est ce défi qui va être votre sprint, c'est sur ça que vous allez concentrer vos efforts pendant cette période de confinement.

这一挑战将是你的冲刺,在隔离期间,你要为此集中自己的努力。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Je pense qu'aujourd'hui, comme sur moi, à travers mon expérience, je vais tout donner pour qu'on y arrive et qu'on arrive au goût.

我认为今天,凭借我的经验,我会全力以赴,确保我们能做到并达到理想的味

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Une fois à l'extérieur, les abeilles se dirigent vers les plantes mellifères, les plantes sur lesquelles elles vont trouver le pollen et le nectar.

一旦到了外面,蜜蜂就会去找那些有花粉的植物,也就是它们会找到产花粉和花蜜的植物。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船形床, 船形的, 船形糕点, 船形盒装半成品菜, 船形食物包装盒, 船形调味汁杯, 船医, 船用灯具, 船用防污掺料, 船用改装,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接