Lorca, certains savaient qu'ils vivaient dans une zone à risque, sans trop y croire.
在洛尔卡,很人以前就知道他们生活在地震带上,但并不怎放在心上。
Tant l'histoire que les réalités actuelles nous apprennent que les pays ne sauraient vivre en harmonie s'ils ne suivent pas les cinq principes de la coexistence pacifique et ne se conforment pas strictement aux buts et principes de la Charte des Nations Unies.
历史现实都告诉我们,只有遵循平共处五项原则,严格遵循《联合国宪章》的宗旨原则,世界各国才能真正处。
La levée partielle des restrictions de la liberté de circulation dans la zone tampon par la puissance d'occupation a montré que les affirmations de la Turquie et de l'administration locale selon lesquelles les deux communautés ne sauraient pas vivre dans l'entente sont tout à fait dénuées de fondement.
占领国部分取消缓冲地带的交通限制,证明了土耳其地方当局关于两个族不可能生活的说法站不住脚。
Le Conseil de sécurité y reconnaît le bien-fondé des constatations de l'organisation, à savoir que la guerre n'est pas vécue de la même manière par les femmes et les hommes, que les femmes ne sont guère protégées et qu'elles sont rarement associées à la consolidation de la paix.
第1325号决议承认了非洲妇女团结会一直倡导的观点,即战争对妇女男子的影响不同,对妇女的保护被忽略,其对建设平的作用被边缘化。
Si les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire s'adressent au monde entier, il convient de les transposer à l'échelon local, qu'il s'agisse de la ville, du village ou de la collectivité, à savoir là où les gens vivent et où l'on a besoin de logements et de services.
千年发展标有全球性质,但必须在地方、城市、村庄社区级别加以落实,因为人们在地方生活,住房服务的需求也在地方上。
Le PNUD donne au mot pauvreté le sens de « pauvreté humaine », l'impossibilité pour un être humain de faire les choix les plus essentiels, à savoir vivre de longues années en bonne santé, être éduqué, disposer des ressources nécessaires pour un niveau de vie décent et être à même de participer à la vie d'une communauté.
开发计划署把贫穷定义为“人的贫穷”,对人们的最基本选择的剥夺——诸如生命长寿与生活健康、受教育、享有取得小康生活标准的手段,以及能参与在一社区中的生活。
79Ce n'est pas l'objet de ce rapport de critiquer les prophéties de guerre entre pauvres et riches, mais une chose est certaine: dans tous les pays visités, les pauvres savent comment vivent les riches; ils connaissent mieux que certains ne le pensent les intérêts des guerres et leurs bénéficiaires; ils acquièrent petit à petit eux aussi une conscience mondiale.
本报告的的不批评预言穷人富人之间将发生战争的人,但有一点肯定的:在独立专家访问的每个国家中,穷人知道富人如何生活的。 他们比一些人意识到的更明白战争的利害关系以及战争使谁受益;其他人一样,他们逐渐获得了一种全球意识。
L'un de ses objectifs est d'accroître les campagnes de sensibilisation et de collecte de fonds afin de mobiliser des ressources extrabudgétaires pour satisfaire aux besoins de façon plus équitable : autrement dit faire savoir que même si des hommes, des femmes et des adolescents vivent des situations qui restent « oubliées » des médias, l'Organisation des Nations Unies ne les oublie pas.
人口基金的一个标改善宣传筹资,以便调动预算外资金以更加公平的方式来满足需要:传达讯息说明国际媒体可能“忘记”的情况中的妇女男子青少年并没有被联合国遗忘。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。