有奖纠错
| 划词

Lorca, certains savaient qu'ils vivaient dans une zone à risque, sans trop y croire.

在洛尔卡,很多人以前就知道他们生活在地震带上,并不怎么放在心上。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont la des choses bien simples, parfois désuètes, mais ces instants magiques pour celui qui sait les vivre.

有些时刻很简单,有时还感觉呆板,懂得欣赏它们的人而言这些时刻却是多么奇妙啊!

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas à l'heure actuelle de statistiques permettant de savoir combien de handicapés vivent à Macao et quels sont leurs handicaps ou leurs conditions de vie.

前,尚没有关在澳门特别行政区的残疾人的数量、类型和生活条件的统计数据。

评价该例句:好评差评指正

Dans une économie renforcée, tous les habitants de la Géorgie sauront qu'ils vivent dans un État capable de s'occuper d'eux - qu'ils soient malades ou en bonne santé.

经济得到加强后,全体格鲁吉亚居民将知道,他们生活在一个能够在他们生病时或健康时照顾和关心他们的国家里。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il reste encore beaucoup à faire pour débarrasser le monde de ces engins meurtriers, qui tuent aveuglément, et pour réaliser un grand objectif, à savoir vivre dans un monde exempt de mines.

是,要在世界上铲除这一滥杀滥伤武器,实现无地雷世界的标,仍然需要做很多工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous autres qui siégeons dans cette enceinte sommes, je pense, bien placés pour savoir que nous vivons dans un monde instable où les menaces à la paix et à la sécurité, anciennes et nouvelles, peuvent se cumuler dangereusement.

我想,我们参加安理会会议的人们清楚地认识到,我们生活在一个不稳定的世界中,和平与安全的新的和旧的威胁可能危险地加剧。

评价该例句:好评差评指正

Tant l'histoire que les réalités actuelles nous apprennent que les pays ne sauraient vivre en harmonie s'ils ne suivent pas les cinq principes de la coexistence pacifique et ne se conforment pas strictement aux buts et principes de la Charte des Nations Unies.

历史和现实都告诉我们,只有遵循和平共处五项原则,严格遵循《联合国宪章》的宗旨和原则,世界各国才能真正和睦相处。

评价该例句:好评差评指正

La levée partielle des restrictions de la liberté de circulation dans la zone tampon par la puissance d'occupation a montré que les affirmations de la Turquie et de l'administration locale selon lesquelles les deux communautés ne sauraient pas vivre dans l'entente sont tout à fait dénuées de fondement.

占领国部分取消缓冲地带的交通明了土耳其和地方当局关两个族不可能和睦生活的说法站不住脚。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité y reconnaît le bien-fondé des constatations de l'organisation, à savoir que la guerre n'est pas vécue de la même manière par les femmes et les hommes, que les femmes ne sont guère protégées et qu'elles sont rarement associées à la consolidation de la paix.

第1325号决议承认了非洲妇女团结会一直倡导的观点,即战争妇女和男子的影响不同,妇女的保护被忽略,其建设和平的作用被边缘化。

评价该例句:好评差评指正

Si les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire s'adressent au monde entier, il convient de les transposer à l'échelon local, qu'il s'agisse de la ville, du village ou de la collectivité, à savoir là où les gens vivent et où l'on a besoin de logements et de services.

千年发展标有全球性质,必须在地方、城市、村庄和社区级别加以落实,因为人们是在地方生活,住房和服务的需求也是在地方上。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD donne au mot pauvreté le sens de « pauvreté humaine », l'impossibilité pour un être humain de faire les choix les plus essentiels, à savoir vivre de longues années en bonne santé, être éduqué, disposer des ressources nécessaires pour un niveau de vie décent et être à même de participer à la vie d'une communauté.

开发计划署把贫穷定义为“人的贫穷”,是人们的最基本选择的剥夺——诸如生命长寿与生活健康、受教育、享有取得小康生活标准的手段,以及能参与在一社区中的生活。

评价该例句:好评差评指正

79Ce n'est pas l'objet de ce rapport de critiquer les prophéties de guerre entre pauvres et riches, mais une chose est certaine: dans tous les pays visités, les pauvres savent comment vivent les riches; ils connaissent mieux que certains ne le pensent les intérêts des guerres et leurs bénéficiaires; ils acquièrent petit à petit eux aussi une conscience mondiale.

本报告的的不是批评预言穷人和富人之间将发生战争的人,有一点是肯定的:在独立专家访问的每个国家中,穷人知道富人是如何生活的。 他们比一些人意识到的更明白战争的利害关系以及战争使谁受益;和其他人一样,他们逐渐获得了一种全球意识。

评价该例句:好评差评指正

L'un de ses objectifs est d'accroître les campagnes de sensibilisation et de collecte de fonds afin de mobiliser des ressources extrabudgétaires pour satisfaire aux besoins de façon plus équitable : autrement dit faire savoir que même si des hommes, des femmes et des adolescents vivent des situations qui restent « oubliées » des médias, l'Organisation des Nations Unies ne les oublie pas.

人口基金的一个标是改善宣传和筹资,以便调动预算外资金以更加公平的方式来满足需要:传达讯息说明国际媒体可能“忘记”的情况中的妇女和男子和青少年并没有被联合国遗忘。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rush, rushes, russe, russellite, russie, russification, russifier, russisant, russisme, russo-,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Alors déjà, le savoir vivre français, excellent.

首先,法国人的生活艺术,非常出色。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Peu d'habitants, mais qui savent vivre !

居民虽少,但很会生活!

评价该例句:好评差评指正
巴巴爸爸 Barbapapa

Voici le bureau du monsieur qui saitvivent les Barbapapas.

这里就是那个知其他巴巴爸爸哪里的人的办公室了。

评价该例句:好评差评指正
法国人体科学讲堂

Si vous avez un minimum de savoir en vivre.

要是你们还知些起码的为人处世的规矩的话。

评价该例句:好评差评指正
巴巴爸爸 Barbapapa

Alors vous savez, où vivent les Barbapapas?

那么你是知哪里有其他的巴巴爸爸吧?

评价该例句:好评差评指正
夏日清凉指南

Et voilà, vous en savez un peu plus pour mieux vivre avec la chaleur.

好了,您对如何高温下更好地生活有了更多的了解。

评价该例句:好评差评指正
法国克龙演讲

Je sais ce qu'ils vivent depuis des jours et des jours, nous sommes avec eux.

我知他们这几天来经历什么,我们会与他们同

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et moi, vous comprenez, je ne saurais vivre hors de Lucques. Je retournerai donc en Italie aussitôt que je pourrai.

“对于我,您得知,我是不能长期离开卢卡的,所以我得尽快赶回意大利去。”

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Tu ne sais pas vivre en dehors du système!

你不知如何体制外生活!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

J'ai besoin de savoir qu'elle est vivante, en fait.

事实上,我需要知她还活着。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Ils interviennent avec précaution car ils savent qu'une famille vivait là.

他们谨慎干预,因为他们知那里住着个家庭。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais c'est une possibilité quand on sait qu'il vivait près des cours d'eau, qu'il pêchait et fabriquait même des embarcations.

但是,当我们知人类生活河流附近,捕鱼、甚至造船时,人类就有可能会游泳。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Juge de ma douleur, avant le jour où je te vis à la cathédrale, je ne savais si tu vivais encore.

“你想我有多痛苦吧,大教堂里看见你之前,我甚至不知你是不是还活着。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Allons, Harry, tu as vu suffisamment de choses dans cette maison pour savoir quel genre de famille vivait ici, non ?

“听我说,哈利,你看了这个房子的情形,难还不明白我的家人都是什么样的巫师吗?”

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

Vous savez, vivre c’est beaucoup taire de choses, beaucoup en ressentir, mais ne pas les dire c'est aussi affronter une solitude essentielle.

要知,活着就是对很多事情保持沉默,感受很多,但不说出来也是面对种本质上的孤独。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Il prévoit de favoriser la légalisation des migrants, il faut savoir que 11 millions de personnes vivent illégalement sur le territoire américain.

它计划促进移民合法化,应该知有1100万人非法居住美国领土上。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Forcheville avait montré à la fois qu’il en goûtait la finesse et qu’il savait vivre, en contenant dans de justes limites une gaieté dont la franchise avait charmé Mme Verdurin.

而福什维尔则恰如其分地流露出种欢快情绪(那种真诚坦率着实叫维尔迪兰夫人看了高兴),表明他既欣赏大夫所说的那句话的精巧,自己又精于为人处世之

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Alors j’entendais ce qui se disait, mais je captais aussi leurs pensées je savais ce qu'intérieurement ils vivaient comme si je captais aussi tout ce qui était leurs sentiments mais aussi leurs sensations.

所以我听到了他们所说的话,但我也捕捉到了他们的想法,我知他们内心正经历什么,就好像我也捕捉到了他们感受的切,还有他们的感觉。

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

Je sais tous les tourments où ce dessein me livre ; Je sens bien que sans vous je ne saurais plus vivre, Que mon coeur de moi-même est prêt à s'éloigner ; Mais il ne s'agit plus de vivre, il faut régner.

我知这个设计给我带来的所有折磨;我觉得没有你我活不下去了,我的心已经准备好要离开了;但这已经不是生的问题了,需要治。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年12月合集

Faut il toute l'histoire pour savoir vivre ensemble?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rusticité, rustine, rustique, rustiquer, rustonite, rustre, rustumite, rut, rutabaga, Rutaceae,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接