有奖纠错
| 划词

En conséquence, sous réserve bien entendu de confirmation par les Chambres, sept nouveaux actes d'accusation au maximum pourraient être établis avant la fin de l'année.

为此,在今年年底之前可最多发出七项新的起诉状,这当然必须经过分庭确认。

评价该例句:好评差评指正

Le créancier garanti peut par conséquent réaliser sa sûreté conformément aux règles prévues au chapitre IX du Guide, sous réserve bien entendu des droits des réclamants concurrents, conformément aux règles de priorité prévues au chapitre V.

其结果是,有担保债权人可以按照《指南》规定的程序强制执行该担保权,当然须按照规定的优先权规则视相竞求偿人的权利而定。

评价该例句:好评差评指正

Cette stratégie de placement serait présentée à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, sous réserve bien entendu que la création du fonds de réserve et de l'un des mécanismes de financement proposés soit approuvée.

如建立独立分开的离职后健保险准备金获得批准,且提出的供资机制得到核可,将通过行政和预算问题员会向大会提出这些投资战略。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des orateurs ont apporté un soutien de principe aux six propositions d'ajustement des calendriers d'élimination des HCFC qui devaient être examinées par le Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-septième réunion, sous réserve bien entendu de résoudre leurs divergences.

大多数发言者表示支持关于对氟氯烃逐步淘汰时间表进行调整的六项提案中所依据的原则,亦即由不限成员名额工作组在其二十七次会议上加以审议,同时又指出,当然也有必要解决这些提案之间的差异 。

评价该例句:好评差评指正

Il est possible de procéder par exemple, à une refonte des groupes régionaux désuets, pour permettre à de nouveaux groupes plus petits et plus homogènes, ayant des intérêts communs, de coordonner leurs activités plus efficacement que ce n'est le cas actuellement, pour décider qui doit les représenter au Conseil, sous réserve bien entendu que l'Assemblée générale donne son accord.

还有诸如改组不合时代的区域分组办法等其他可能的内容,这样便有可能建立一些具有共同利益的新的、较小的、更为同类的分组,比现在更有效地就应该由谁在安理会中代表它们的问题进行协调,当然,这样做要最后取决于大会的同意。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


把…分类, 把…归于, 把…夹在中间, 把…拉出泥塘, 把…联系起来, 把…取出, 把…圈入…, 把…往后推移, 把…用于, 把…赠送给某人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底 Vingt mille lieues sous les mers

Ne repoussez pas les choses sous prétexte que vous n'en avez jamais entendu parler.

不要借口您没听说过,就否认那些存在着的事实。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Autour de tout ça effectivement, revient souvent en boucle, ce mot laissé au hasard des interviews et des articles, ou sous entendu : dignité.

围绕这一切, 确实经常循环往复,这个词留偶然的采访和文章,或者暗示:尊严。

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

J'trouve qu'elle était pas mal , parce que t'a vue y'avait un petit sous entendu et tout mais naan , mais naan mais arretez Haaan et en plus elle à des bactéries ?

我觉得她还不错,因为你看到除了之外什么都有一点影射,但停止Haaan和除了她还有细菌吗?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Alors on parle souvent avec les mêmes sous entendus de théorie de l'effondrement ou même de catastrophisme.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Quand on parle de l'Église orthodoxe, on n'affirme pas comme un sous entendu la prééminence de ce courant.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Par exemple, si on dit le soleil brille, c'est vrai, mais on entend comme un sous entendu de joie, de bonheur.

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Merci, merci, merci. Et nous voici de retour au grand bingo du Grand Hôtel. Événement sous le signe de l'amusement, bien sûr, de l'élégance, bien entendu, et de la générosité!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


把杆(体操房内的), 把关, 把话说在前头, 把话题转向<俗>, 把火拨旺, 把家, 把家畜从栏圈里放出, 把家虎, 把角, 把酒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接