有奖纠错
| 划词

Le problème a été porté à l'attention de l'État major général et des autres autorités nationales compétentes.

总参谋部其他相关的家机关已经获悉这一情况。

评价该例句:好评差评指正

Source : Conseillère du Chef d'État- major des Forces armées israéliennes pour les questions relatives aux femmes.

以色军参谋长妇女问题顾问。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, cette vérité, qui semble si bien enfouie dans les secrets de l'état-Major, va se révéler peu à peu à l'opinion publique.

然而,纸包不住火,似乎被参谋部厚厚的保密墙所封闭的事实真相仍渐渐地被公众舆论获悉。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, le 11 décembre, le garde du corps du chef-d'état major de la police a été condamné à mort par ce tribunal spécial.

最近,12月11日,该特别法庭判处警察部门办公厅主任的侍卫死刑。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais rappeler les déclarations faites par le Vice-Premier Ministre et Ministre de la défense libanais et par le chef d'état major de l'armée libanaise.

我愿提请大家注意由黎巴嫩副总理、黎巴嫩部长及黎巴嫩部队总司令所的发言。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui suivent leur service militaire reçoivent le guide « Terveys ja toimintakyky » (« La santé et l'aptitude à fonctionner »), élaboré par le département sanitaire de l'état major de l'armée finlandaise.

正在向服兵役的人广泛散发由芬兰部队务参谋部的保健部编印的“Terveys ja toimintakyky”(“健康与尽职能力”)手册。

评价该例句:好评差评指正

La décision d'incorporer les colonies d'Ariel, d'Emmanuel et de Ma'ale Adoumim du côté israélien du mur «est toujours en suspens dans l'attente de l'achèvement de certains travaux d'état major».

将Ariel、EmmanuelMa'ale Adumim三个定居点围入隔离墙以色一侧的决定,“尚待完成复杂的人员安排工”后才能出。

评价该例句:好评差评指正

Presque toutes les structures en charge de l'égalité ont le statut de service d'état major et sont donc directement rattachées au rectorat ou à la direction de l'université ou de la HES.

几乎所有负责平等事务的机构都具有顾问的地位,因此都直接隶属于大学或高等专业学校的校长办公处。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Vieira a informé mon représentant que le chef d'état major général, le général Tagme Na Waie, avait confirmé que le coup avait été prévu pour le 1er août et qu'une enquête était en cours.

埃拉总统向我的代表通报说,总参谋长塔格梅·纳瓦耶上将已经证实政变原本密谋在8月1日进行,目前正在对此进行调查。

评价该例句:好评差评指正

Le HCDH-Népal a fait part de sa consternation devant ce verdict au chef d'état major de l'armée et observé que des peines trop légères n'auraient aucun effet dissuasif sur la commission de tels actes dans l'avenir.

办事处对于陆军总参谋长的裁决表示沮丧,同时强调指出,由于量刑过轻,根本不足以制止今后的类似犯罪行动。

评价该例句:好评差评指正

Les chefs d'état major des armées des pays d'Afrique et le Conseil exécutif de l'Union, aidés en cela par elle, ont adopté une série de propositions tendant à renforcer les moyens dont dispose l'Afrique pour maintenir la paix.

非洲务首长参谋人员非洲联盟执行理事会在联合的协助下通过若干增强非洲平能力的建议。

评价该例句:好评差评指正

Le spectre de l'instabilité militaire s'est encore dessiné en août lorsque les autorités ont dit avoir découvert une tentative de coup d'État, apparemment organisée par le chef d'état major de la marine, le contre-amiral José Américo Bubo Na Tchuto.

8月,军事不稳定阴霾重现,当局报告他们破获了一起未遂政变,据称是由海军参谋长José Américo Bubo Na Tchuto少将组织的。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons à ces parties de publier une mise en accusation et de traduire en justice les Israéliens qui ont commis des crimes de guerre contre le peuple palestinien, y compris le chef d'état major et tous les commandants d'unités militaires israéliennes impliquées.

我们呼吁这些缔约提出起诉,并把对巴勒斯坦人民犯下战争罪的以色人,包括以色军队的参谋长所有参与行动的以色军事单位的指挥官绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

D'autres procédures administratives qu'il a été recommandé d'entamer visaient le coordonnateur général de la sécurité publique de l'État, le médecin légiste du Bureau du Procureur de l'État intervenu dans les faits et le Chef d'État major du service de la coordination générale de la sécurité publique de l'État.

还建议对州公安总协调员、涉案的州总检察处法医州公安总协调处处长提起行政诉讼。

评价该例句:好评差评指正

L'état major de la Force a aidé les autorités afghanes compétentes à produire en concertation des « directives de mise en oeuvre » qui indiquent les tâches à exécuter, donnent des définitions et fixent les dates auxquelles il est convenu que le Centre devrait commencer à fonctionner et devenir pleinement opérationnel.

援助部队总部协助阿富汗各当局拟定一项商定的“执行命令”,其中包括任务、定义以及初期活动能力全面活动的能力商定目标日期。

评价该例句:好评差评指正

À l'issue d'entretiens entre les chefs d'état major général des FARDC et des FDPU et le commandant de la force de la MONUC, des représentants des FARDC, de la MONUC et des FDPU se sont réunis à plusieurs reprises à la frontière pour échanger des renseignements et examiner les conditions de sécurité sur le terrain.

根据刚果(金)武装部队乌干达人民军参谋长以及联刚特派团部队指挥官的讨论结果,刚果(金)武装部队、联刚特派团乌干达人民军在边境地区举行了多次会议,交流信息,并讨论了实地安全局势。

评价该例句:好评差评指正

Outre l'ancien Président Slobodan Milosevic, dont le procès a marqué le travail accompli depuis un an par le Tribunal, il y avait parmi ces personnes l'ancien chef d'état major de l'armée yougoslave et le Ministre fédéral de la défense, l'ex-Vice-Premier Ministre fédéral, plusieurs officiers de haut rang et un certain nombre de suspects originaires de la Republika Srpska.

除了前总统斯洛博丹·米洛舍奇外(对他的审判是前南问题法庭去年一项主要工),这些人还包括南斯拉夫军队前总参谋长前联盟部长、前盟邦副总理、几名高级军官以及斯普斯卡共的若干嫌疑犯。

评价该例句:好评差评指正

Même si les enquêteurs et les substituts du Procureur sont généralement autorisés à rencontrer des témoins de haut rang en Republika Srpska, en particulier d'anciens membres de la police et de l'armée, le problème posé par la disparition de certaines archives (documents émanant de la Présidence, du Commandement suprême et de l'État-Major général de la Republika Srpska) n'a pas encore été résolu.

尽管在大多数情况下检察官办公室的调查人员检察官都有权接触斯普斯卡共的高级别证人,特别是前军方警方人员,但是书面证据(斯普斯卡共总统、最高司令部参谋部的档案)遗失的问题还没有解决。

评价该例句:好评差评指正

Les médias israéliens ont rapporté les propos du chef d'état major de l'armée de l'air israélienne, le général Amir Eshel qui a tenté de brouiller les cartes en déclarant qu'il y avait « tout lieu de penser que l'immeuble contenait des substances qui ont fini par exploser, puisque selon des évaluations de l'armée, des substances explosives se trouvaient dans l'immeuble et ont explosé au bout de sept heures entraînant l'effondrement de ce dernier ».

以色媒体报道了以色空军司令Amir Eshel准将的看法,他试图掩盖真相说,“房内存放着各种各样的东西,这些东西最终可能引起爆炸;此外,军队估计楼内的炸药在楼房倒塌7小时后暴炸,造成楼房塌陷”。

评价该例句:好评差评指正

En outre, dans le communiqué publié à l'issue du Sommet d'Abuja, tenu sous la présidence du Président de l'Ouganda, les chefs d'État et de gouvernement de l'IGAD ont donné pour instructions à leurs ministres de la défense et chefs d'état major de se réunir dans les meilleurs délais pour convenir, en collaboration avec le Gouvernement fédéral de transition, des détails et des modalités du déploiement de la Mission de soutien à la paix de l'IGAD.

此外,在阿布贾首脑会议发表的公报中,伊加特各家元首政府首脑在乌干达总统阁下的主下,指示这些家的部长参谋长紧急举行会议,与索马里过渡联邦政府协,决定部署平支助团的细节模式。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


粗陶壶, 粗体字, 粗体字母, 粗调, 粗通, 粗同步, 粗铜, 粗涂, 粗涂灰泥层, 粗文像斑状的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语动画小知识

Le président de la République devait recevoir aujourd'hui son chef d'état major des armées.

共和国总统今天要会见国防参谋长。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

En dessous on trouvera des chefs d'état major pour l'armée de terre, la marine, l'air et la gendarmerie.

在他之下是陆军、海军、空军、宪兵参谋长。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'état major français n'a pas beaucoup confiance en ses hommes qu'il considère trop peu disciplinés et pas entraînés.

法国总参谋部对其士兵没有太大信心,他们认为他们的士兵太没有纪律而且没有受到很好的训练。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2014年7

Le colonel Jaron, le porte parole de l'état major des armées.

贾龙上校,陆军总参谋部发

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2018年8

L'ONU accuse aussi l'état major birman de « génocide » à l'encontre des Rohingyas.

国还指责缅甸总参谋部对罗兴亚进行“种族灭绝”。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2013年3

Le colonel Thierry Burkhard, porte-parole de l'état major des armées français au micro de Léa Ticlette.

法国武装部队总参谋部发蒂埃·伯克哈德上校在Léa Ticlette的麦克风前。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年4

De plus, l’état major français de l’époque dirigé par le maréchal Joffre veut reprendre l’Alsace et la Lorraine.

此外,当时由约佛元帅领导的法国总参谋部希望夺回阿尔萨斯和洛林。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2023年7

Il avait sévèrement critiqué l'état major russe sur son compte Telegram, suivi par plus de 875 000 abonnés.

他在自己的 Telegram 账户上严厉批评了俄罗斯总参谋部,随后获得了超过 875,000 名订阅者的关注。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2013年1

Les détails de l'opération sur le terrain, par le porte parole de l'état major, le colonel Thierry Burkard.

当地行动的细节,由总参谋部发蒂埃·布尔卡德上校提供。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2022年11

La semaine dernière, l'armée béninoise avait déjà repoussé une tentative d'incursion et tué quatre terroristes, selon un communiqué de l'état major.

上周, 贝宁军队已经击退了一次入侵企图, 并杀死了四名恐怖分子。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2022年9

L'État-Major russe dit avoir donné l'ordre à ses troupes de se redéployer dans la région de Donetsk en attendant les renforts.

俄罗斯总参谋部表示,在等待增援的同时,已下令部队在顿涅茨克地区重新部署。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

" Bleu et Blanc" , donc autour de Benny Gantz, ancien chef d'État Major qui serait aujourd'hui crédité d'un peu plus de sièges que le Likoud.

" 蓝白" ,所以围绕着前参谋长本尼·甘茨(Benny Gantz),他现在被认为比利库德团多一点席位。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2016年2

SB : On part maintenant en Corée du Nord, où le dirigeant du pays, Kim Jong Un, s'entour d'un nouveau chef d'état major de son armée.

SB:我们现在要去北韩,该国领导金正恩被他的军队的新参谋长包围着。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Le chef d'état major des armées assure le commandement des opérations militaires, c'est-à-dire que, concrètement, Il conseille le président et le ministre de la Défense et transforme la volonté politique en réalité militaire.

国防参谋长负责军事行动的指挥,就是说,具体而,他对总统和国防部长给出建议,将政治意愿转换为实际的军事行动。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

C'est en réalité lors d'un autre entretien, entre le nouveau président de la République et son chef d'état major particulier, que le chef de l'Etat est briefé sur les procédures.

事实上,正是在共和国新总统与其特别办公厅主任之间的另一次会议上,国家元首听取了关于程序的报。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2014年8

Quant aux Nations Unies, elles exhortent l'armée a se tenir à l'écart de la transition politique. Il faut savoir que Nouri al-Maliki a placé de nombreux hommes a lui dans l'état major.

至于联国,它敦促军队远离政治过渡。应该指出的是,努·马利基在他的手下安排了许多男子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6

A Donetsk, ce sont les Ukrainiens qui ont bombardé, tuant au moins 5 civils et en blessant 12 autres en visant un cinéma et un café du centre-ville, selon l'état major local prorusse.

据当地亲俄总参谋部称,在顿涅茨克,乌克兰对市中心的一家电影院和一家咖啡馆进行了轰炸,炸死至少 5 名平民,炸伤 12

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2020年11

Si les FAMa n'étaient pas associés à l'opération, ils étaient prévenus de cette opération, opération qui n'est pas d'opportunité, insiste l'état-Major, assurant qu'elle était préparée de longue date, avec pour objectif de viser les cadres du RVIM.

如果FAMa与该行动无关,他们就会被警告这次行动,总参谋部坚持认为,这次行动不是机会,并保证它已经准备了很长时间,目的是针对RVIM的干部。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2023年7

Cet ancien colonel du FSB critiquait très violemment la conduite des opérations en Ukraine, ne manquant pas une occasion de souligner l'incompétence de l'état major ou du ministre de la Défense russe, ou encore leurs erreurs tactiques.

这位前俄罗斯联邦安全局上校非常猛烈地批评了在乌克兰的行动,不放过任何机会强调幕僚或俄罗斯国防部长的无能,甚至他们的战术错误。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2015年8

Le colonel Bikomagu pourrait incarner ce symbole : Retraité de l'armée, il en fut le chef d'état major sous le pdt Ndadaye, il sera d'ailleurs soupçonné d'être mêlé à l'assassinat du premier président Hutu démocratiquement élu en 1993.

比科马古上校可以体现这个象征:从军队退役,他是Ndadaye下属的参谋长,他也将被怀疑参与暗杀1993年第一位民选胡图族总统。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


粗心大意, 粗心大意的, 粗心大意的司机<俗>, 粗心大意地工作, 粗心的(人), 粗心地, 粗修, 粗削, 粗牙螺纹, 粗哑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接