有奖纠错
| 划词

Le problème a été porté à l'attention de l'État major général et des autres autorités nationales compétentes.

总参谋部和其他相关的国家机关已经获悉这一情况。

评价该例句:好评差评指正

Source : Conseillère du Chef d'État- major des Forces armées israéliennes pour les questions relatives aux femmes.

以色列国防军参谋长妇女问题顾问。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, cette vérité, qui semble si bien enfouie dans les secrets de l'état-Major, va se révéler peu à peu à l'opinion publique.

然而,纸包不住火,似乎被参谋部厚厚的保密墙所封闭的事实真相仍渐渐地被论获悉。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, le 11 décembre, le garde du corps du chef-d'état major de la police a été condamné à mort par ce tribunal spécial.

最近,12月11日,该特别法庭判处警察部门办厅主任的侍卫死刑。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais rappeler les déclarations faites par le Vice-Premier Ministre et Ministre de la défense libanais et par le chef d'état major de l'armée libanaise.

我愿提请大家注意由黎巴嫩副总理、黎巴嫩国防部长及黎巴嫩部队总司令所作的发言。

评价该例句:好评差评指正

La décision d'incorporer les colonies d'Ariel, d'Emmanuel et de Ma'ale Adoumim du côté israélien du mur «est toujours en suspens dans l'attente de l'achèvement de certains travaux d'état major».

将Ariel、Emmanuel和Ma'ale Adumim个定居点围入隔离墙以色列一侧的决定,“尚待完成复杂的人员安排工作”后才能作出。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui suivent leur service militaire reçoivent le guide « Terveys ja toimintakyky » (« La santé et l'aptitude à fonctionner »), élaboré par le département sanitaire de l'état major de l'armée finlandaise.

正在向服兵役的人广泛散发由芬兰国防部队防务参谋部的保部编印的“Terveys ja toimintakyky”(“尽职能力”)手册。

评价该例句:好评差评指正

D'autres procédures administratives qu'il a été recommandé d'entamer visaient le coordonnateur général de la sécurité publique de l'État, le médecin légiste du Bureau du Procureur de l'État intervenu dans les faits et le Chef d'État major du service de la coordination générale de la sécurité publique de l'État.

还建议对州安总协调员、涉案的州总检察处法医和州安总协调处处长提起行政诉讼。

评价该例句:好评差评指正

À l'issue d'entretiens entre les chefs d'état major général des FARDC et des FDPU et le commandant de la force de la MONUC, des représentants des FARDC, de la MONUC et des FDPU se sont réunis à plusieurs reprises à la frontière pour échanger des renseignements et examiner les conditions de sécurité sur le terrain.

根据刚果(金)武装部队和乌干达人民国防军参谋长以及联刚特派团部队指挥官的讨论结果,刚果(金)武装部队、联刚特派团和乌干达人民国防军在边境地区举行了多次会议,交流信息,并讨论了实地安全局势。

评价该例句:好评差评指正

Même si les enquêteurs et les substituts du Procureur sont généralement autorisés à rencontrer des témoins de haut rang en Republika Srpska, en particulier d'anciens membres de la police et de l'armée, le problème posé par la disparition de certaines archives (documents émanant de la Présidence, du Commandement suprême et de l'État-Major général de la Republika Srpska) n'a pas encore été résolu.

尽管在大多数情况下检察官办室的调查人员和检察官都有权接触斯普斯卡共和国的高级别证人,特别是前军方和警方人员,但是书面证据(斯普斯卡共和国总统、最高司令部和参谋部的档案)遗失的问题还没有解决。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne cesserons pas cette action tant qu'il y aura une menace.» Le chef d'État major israélien, Shaul Mofaz, a cité l'avis juridique rendu par le Procureur général aux forces armées, Menachem Finkelstein, selon lequel il est permis, dans des cas exceptionnels, de tuer des terroristes palestiniens, avis qui a été formulé en des termes très mesurés, comme suit: «Il ne s'agit pas d'actes ordinaires, mais de mesures exceptionnelles visant à sauver des vies humaines en l'absence de toute autre solution possible.

只要有威胁,我们就不会停止这种行动。” 以色列的参谋长Shaul Mofaz援引了军法指挥官Menachem Finkelstein所发表的法律意见,即在例外情况下可以处死巴勒斯坦恐怖主义者,他是以如下闪烁其辞的语言来表达的:“这不是常规的做法,而是一种特殊的方法,其目的是要在没有其他办法的情况下保护人命……这种方法所针对的是那些已经确定认定是为袭击以色列而活动的人。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包装和装潢, 包装货船, 包装货容量, 包装机, 包装料, 包装喷射油, 包装钳, 包装情况, 包装商品, 包装物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语动画小知识

Le président de la République devait recevoir aujourd'hui son chef d'état major des armées.

共和国总统今天要会见国防参谋长。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

En dessous on trouvera des chefs d'état major pour l'armée de terre, la marine, l'air et la gendarmerie.

在他之下是陆军、海军、空军、宪兵参谋长。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'état major français n'a pas beaucoup confiance en ses hommes qu'il considère trop peu disciplinés et pas entraînés.

法国总参谋部对其士兵没有太大信心,他们认为他们的士兵太没有纪律而且没有受到很好的训练。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年7月合集

Le colonel Jaron, le porte parole de l'état major des armées.

贾龙上校,陆军总参谋部发言人。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2018年8月合集

L'ONU accuse aussi l'état major birman de « génocide » à l'encontre des Rohingyas.

联合国还指责缅甸总参谋部对罗兴亚人进行“种族灭”。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2013年3月合集

Le colonel Thierry Burkhard, porte-parole de l'état major des armées français au micro de Léa Ticlette.

法国武装部队总参谋部发言人蒂埃·伯克哈德上校在Léa Ticlette的麦克风前。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年4月合集

De plus, l’état major français de l’époque dirigé par le maréchal Joffre veut reprendre l’Alsace et la Lorraine.

此外,当元帅领导的法国总参谋部希望夺回阿尔萨斯和洛林。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2023年7月合集

Il avait sévèrement critiqué l'état major russe sur son compte Telegram, suivi par plus de 875 000 abonnés.

他在自己的 Telegram 账户上严厉批评了俄罗斯总参谋部,随后获得了超过 875,000 名订阅者的关注。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2013年1月合集

Les détails de l'opération sur le terrain, par le porte parole de l'état major, le colonel Thierry Burkard.

当地行动的细节,总参谋部发言人蒂埃·布尔卡德上校提供。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年11月合集

La semaine dernière, l'armée béninoise avait déjà repoussé une tentative d'incursion et tué quatre terroristes, selon un communiqué de l'état major.

上周, 贝宁军队已经击退了一次入侵企图, 并杀死了四名恐怖分子。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年9月合集

L'État-Major russe dit avoir donné l'ordre à ses troupes de se redéployer dans la région de Donetsk en attendant les renforts.

俄罗斯总参谋部表示,在等待增援的同,已下令部队在顿涅茨克地区重新部署。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

" Bleu et Blanc" , donc autour de Benny Gantz, ancien chef d'État Major qui serait aujourd'hui crédité d'un peu plus de sièges que le Likoud.

" 蓝白" ,所以围绕着前参谋长本尼·甘茨(Benny Gantz),他现在被认为比利库德集团多一点席位。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2016年2月合集

SB : On part maintenant en Corée du Nord, où le dirigeant du pays, Kim Jong Un, s'entour d'un nouveau chef d'état major de son armée.

SB:我们现在要去北韩,该国领导人金正恩被他的军队的新参谋长包围着。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Le chef d'état major des armées assure le commandement des opérations militaires, c'est-à-dire que, concrètement, Il conseille le président et le ministre de la Défense et transforme la volonté politique en réalité militaire.

国防参谋长负责军事行动的指挥,就是说,具体而言,他对总统和国防部长给出建议,将政治意愿转换为实际的军事行动。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

C'est en réalité lors d'un autre entretien, entre le nouveau président de la République et son chef d'état major particulier, que le chef de l'Etat est briefé sur les procédures.

事实上,正是在共和国新总统与其特别办公厅主任之间的另一次会议上,国家元首听取了关于程序的报。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年8月合集

Quant aux Nations Unies, elles exhortent l'armée a se tenir à l'écart de la transition politique. Il faut savoir que Nouri al-Maliki a placé de nombreux hommes a lui dans l'état major.

至于联合国,它敦促军队远离政治过渡。应该指出的是,努·马利基在他的手下安排了许多男子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

A Donetsk, ce sont les Ukrainiens qui ont bombardé, tuant au moins 5 civils et en blessant 12 autres en visant un cinéma et un café du centre-ville, selon l'état major local prorusse.

据当地亲俄总参谋部称,在顿涅茨克,乌克兰人对市中心的一家电影院和一家咖啡馆进行了轰炸,炸死至少 5 名平民,炸伤 12 人。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2020年11月合集

Si les FAMa n'étaient pas associés à l'opération, ils étaient prévenus de cette opération, opération qui n'est pas d'opportunité, insiste l'état-Major, assurant qu'elle était préparée de longue date, avec pour objectif de viser les cadres du RVIM.

如果FAMa与该行动无关,他们就会被警告这次行动,总参谋部坚持认为,这次行动不是机会,并保证它已经准备了很长间,目的是针对RVIM的干部。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2023年7月合集

Cet ancien colonel du FSB critiquait très violemment la conduite des opérations en Ukraine, ne manquant pas une occasion de souligner l'incompétence de l'état major ou du ministre de la Défense russe, ou encore leurs erreurs tactiques.

这位前俄罗斯联邦安全局上校非常猛烈地批评了在乌克兰的行动,不放过任何机会强调幕僚或俄罗斯国防部长的无能,甚至他们的战术错误。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2015年8月合集

Le colonel Bikomagu pourrait incarner ce symbole : Retraité de l'armée, il en fut le chef d'état major sous le pdt Ndadaye, il sera d'ailleurs soupçonné d'être mêlé à l'assassinat du premier président Hutu démocratiquement élu en 1993.

比科马古上校可以体现这个象征:从军队退役,他是Ndadaye下属的参谋长,他也将被怀疑参与暗杀1993年第一位民选胡图族总统。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


包租的飞机, 包租一架飞机, , 苞的, 苞谷, 苞米, 苞片, 苞叶, 孢壁, 孢粉学家,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接