L'État partie devrait prendre les mesures adéquates pour garantir l'indépendance du Comité P au moyen de sa recomposition.
缔约国应采取适当措施,通过改变P委员会的成员而保障该委员会的独立性。
Les membres suivants de l'équipe spéciale de haut niveau ont participé à la session: Silvio Baro Herrera (Cuba); Ellen Sirleaf-Johnson (Libéria), Présidente; Stephen P. Marks (États-Unis d'Amérique); Sabine von Schorlemer (Allemagne); Arjun Sengupta (Inde).
高级特工作组的下列成员出席了会:西尔维奥·巴罗·埃雷(古巴)、主席埃伦·约翰逊-西尔利夫(利比里亚)、史蒂芬·马克斯(美利坚合众国)、扎比内·冯·朔尔勒默(德国)、阿尔琼·森古普塔(印度)。
Le Groupe de planification était composé comme suit: M. G. Pambou-Tchivounda (Président), M. E. A. Addo, M. C. I. Chee, M. P. Comissario Afonso, M. R. Daoudi, M. C. P. Economides, Mme P. Escarameia, M. S. Fomba, M. Z. Galicki, M. P. Kabatsi, M. J. L. Kateka, M. F. Kemicha, M. R. A. Kolodkin, M. M. Koskenniemi, M. M. Matheson, M. D. Opertti Badan, M. A. Pellet, Mme H. Xue et M. B. Niehaus (membre de droit).
规划小组下列委员组成:庞布-齐文达生(主席)、阿多、池生、科米萨里奥·阿丰索生、达乌迪生、伊科诺米季斯生、埃斯卡梅亚女士、丰巴生、加利茨基生、卡巴齐生、卡特卡生、卡米沙生、科洛德金生、科斯肯涅米生、马西森生、奥佩蒂·巴丹生、佩莱生、薛女士和尼豪斯生(当然成员)。
Il convient cependant de relever que le maintien des objections formulées par l'État prédécesseur avait été proposé par le professeur D. P. O'Connell, rapporteur de l'International Law Association sur la question de « la succession des États nouveaux aux traités et à certaines autres obligations de leurs prédécesseurs ».
但有必要指出的是,维持被继承国提具的反对,早已由国际法协会“新生国对其前国的条约和若干其他义务的继承”问题报告员奥康内尔教授提出。
Bien que formellement il n'ait eu le droit de récuser qu'une seule personne, qui fut P. S., il a également mis en doute l'indépendance et l'impartialité des autres membres de la Commission disciplinaire, comme il ressort de plusieurs transcriptions d'audiences tenues à huis clos par la Commission.
虽然他受到限制,只能提出一次正式质疑,将矛头指向了P. S.,但他还就纪律委员会其他成员的独立性和公正性提出异,这在委员会闭门审讯的若干记录中有所体现。
Il considère que cela n'exonère pas l'État partie de l'obligation de déterminer si la mention «pas de P» inscrite sur la demande de l'employeur et dont un enseignant avait reconnu qu'elle avait pour but d'écarter certains élèves d'un stage de formation en raison de leur origine ethnique représentait une discrimination raciale.
委员会认为,这并不免除缔约国调查雇主申请表中“not P”的旁注―― 据称是学校一名教师认得隐含不能推荐具有某类民族血统的学生前往实习的一个标志—是否构成种族歧视的义务。
Le programme était très astreignant, puisque les stagiaires assistaient à trois ou quatre cours par jour et travaillaient aussi sur une étude de cas (“Utilisation de l'espace à des fins scientifiques: simulation d'appel d'offres international”, animée par P. Achilleas, de l'Institut du droit de l'espace et des télécommunications (IDEST), Faculté Jean Monnet, Université, Paris-Sud XI), qu'ils devaient présenter à la fin du cours à un jury d'experts internationaux, parmi lesquels Gérard Brachet, Président du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, et Ciro Arévalo, Ambassadeur adjoint de la Colombie en Autriche.
该方案要求很高,学员们每天听三次或四次课,做案例研究报告(“以科学为目的的空间利用:国际招标模拟”;协调人:P. Achilleas(巴黎第十一大学让·莫内学院空间和通信法律研究所)并在课程结束时向国际专家小组宣读,专家小组的成员中有和平利用外层空间委员会主席Gérard Brachet和哥伦比亚驻奥地利副大使Ciro Arévalo生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On aura chauffé le four, parce qu'on chauffe au bois et à ce moment-là ben, délicatement, on retourne donc la pâte sur la pelle et individuellement on les met au four après avoir fait la signature, notamment du « P » pour Poilâne.
我们将加热烤箱,因为我们用木头加热,然后,我们巧妙将面团放在铲子上,然后在制作签名后将它们单独放入烤箱中,包括Poilâne的" P" 。