Nous mobiliserons toute la puissance de l'Etat contre ces terroristes apatrides.
我们将动用国家的权力对付无国籍的恐怖主义分子。
Toutes les Puissances nucléaires devraient renoncer à leurs doctrines fondées sur l'emploi préventif d'armes nucléaires et s'engager inconditionnellement à ne pas y recourir préventivement, comme le demandent les États non dotés de telles armes.
所有核国家都应放弃其基于先发制人使用核武器的核理论,并且如无核武器国家的那样,无条件地承诺不先发制人使用核武器。
La Charte énonce pour toute puissance occupante des obligations juridiques claires et spécifiques à l'égard de ces populations, tant du point de vue humanitaire que de tous les autres aspects couverts par le droit international.
《宪章》为每个占领国规定了对这些人所负有的明确而具体的法律义务,无论是从人道主义角度来说,还是在国际法规定的所有其它面。
En conséquence, bien qu'ils ne s'appliquent pas explicitement à la situation examinée, les articles 55 et 56 de la quatrième Convention de Genève disposent que toute puissance a l'obligation juridique générale de prendre toutes les mesures nécessaires pour sauvegarder la santé des personnes protégées.
因此,虽然不是明显针对审查所涉局势,但《日内瓦第四公约》第55和56条对占领国施加一项一般性的法律义务,即采取一切必措施,保障被保护人员的健康。
Israël, la puissance occupante, continue de jouir d'une impunité totale et a entrepris, comme à son habitude, de mener une agression contre la Cisjordanie et de lancer une incursion à Gaza, en recourrant à toute sa puissance militaire et en prenant pour cible les civils palestiniens innocents.
占领国以色列继续我行我素,用它习惯的式对西岸发动侵略,入侵加沙,动用全部军事力量,打击无辜的巴勒斯坦平民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。