有奖纠错
| 划词

Il n'en allait pas toujours ainsi, comme le Guide lui même l'indiquait dans sa recommandation 90.

但如指南本身建议90所述,并非一贯如此。

评价该例句:好评差评指正

Je crois bien : elle n'est plus la même, ni lui non plus.

再是过去那个人了,他也一样再。

评价该例句:好评差评指正

Elle est remise en état et il vient lui même l'essayer au stand de tir, munie d'un silencieux.

这把枪刚刚修复,所以他来射击场试射,并自带了消声器。

评价该例句:好评差评指正

La spécialisation des images du monde se retrouve, accomplie, dans le monde de l'image autonomisé, où le mensonger s'est menti à lui même.

在自律映象世界中,这些关于世界映象特殊化形式[?]又重新恢复,即完成,在这里谎言欺骗它自己。

评价该例句:好评差评指正

Un pays ou groupe de pays ne peut exiger de sens des responsabilités de la part de l'Organisation sans en faire preuve lui même.

一个国家或一些国家能要求联合国内部有问责制,而他们本身却遵守这一标准。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc passer par le chickHEN R2 de davee, puis lancer le programme qui lance (ou installe la première fois) le Custom Firmware lui même.

它必须通过chickHENR2戴夫然后运行该程序启动(或安装第一次)定制固件本身。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons comme lui que même si des progrès ont été faits quant aux méthodes de travail du Conseil, les principales questions n'ont pas été résolues.

我们赞成他评价,即尽管在安理会工作方法方面取得了一些进展,但主要问题仍未解决。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, Oettinger, au lieu de pa er par un réseau de gro istes a choisi de livrer lui même ses clients afin de mieux maîtriser ses co?ts de distribution.

同样,他也通过选定批发商进行分销,从而到达自己客户群,以便更好地控制分销成本。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a lui même souligné que le développement industriel a été essentiel pour la croissance et la réduction de la pauvreté obtenues dans de nombreux pays asiatiques.

秘书长本人曾强调指出工业发展对于许多亚洲国家实现增长和减贫起着重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Il faut souligner entre autres que la Suisse dispose d'une loi sur l'entraide pénale qui lui permet, même en l'absence d'engagements conventionnels, de coopérer avec tous les autres États.

必须强调,瑞士在犯罪问题上制定了国际互助法,允许它即使在没有条约协定情况下,与所有其他国家合作。

评价该例句:好评差评指正

Ce qu'ils ne savent pas, c'est que pour l'artiste, ce n'est que lui même qui peut décider sa direction, et ce n'est que l'histoire qui peut lui donner une vraie appréciation.

岂知对于艺术家来讲,有他自己能够决定他有历史能给予他真正评价。

评价该例句:好评差评指正

Le principe aut dedere aut judicare doit être séparé du principe de la compétence universelle, car ce dernier n'a sur lui qu'un effet limité, même si leur objectif est le même.

虽然引渡或起诉原则和普遍管辖权原则宗旨相同,但后者对前者影响有限,因此,应将两者分离。

评价该例句:好评差评指正

Un autre aspect est le fait de devoir rester à son poste tant que le supérieur n'est pas rentré chez lui, même si le travail à l'ordre du jour a été fini.

另一方面,在领导没有下班之前,即使完成了当天工作,员工也必须坚守岗位。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de la victime était invité, conformément au paragraphe 2c de l'article 60 du Code de procédure pénale, à engager lui même une action devant le Tribunal municipal de Belgrade, dans un délai de huit jours.

受害人代理人获悉,根据CPC第60条第2款, 应在8天之内由贝尔莱德市法院接管案件起诉。

评价该例句:好评差评指正

Il a cependant été fait observer que les mots “dès que possible” laissaient déjà au tribunal arbitral une marge d'appréciation pour fixer un délai plus long même si le défendeur ne lui en faisait pas la demande.

过据称,“尽早”提法给予仲裁庭自由裁量权,可以甚至在对方当事人没有提出要求情况下规定一个较长时限。

评价该例句:好评差评指正

Il lui est même arrivé de ne fixer que la durée des sessions des groupes de travail sans indiquer de dates précises, si ce n'est qu'un groupe devait se réunir avant la session suivante de la Commission.

在其他情况下,只确定工作组会议会期,而无具体日期,规定是工作组应在委员会下届会议之前召开会议。

评价该例句:好评差评指正

M. Caruana a redemandé que la résolution du Comité préconise dans le cas de Gibraltar un programme d'action qui consisterait notamment pour le Comité spécial sur la décolonisation à se rendre à Gibraltar pour constater et juger les faits de lui même.

他重申,请求委员会在决议中呼吁就直布罗陀问题制订一个行动方案,其中包括非殖民化特别委员会前往直布罗陀考察,根据亲眼所见情况作出判断。

评价该例句:好评差评指正

Même si ces allégations étaient étayées, le placement en régime cellulaire ne constitue pas en lui même une torture ni une peine ou un traitement cruel, inhumain ou dégradant et il ne correspond pas à la définition donnée à l'article 1 de la Convention.

即使这一主张得到证实,单独监禁本身也构成酷刑或残忍、人道或有辱人待遇或处罚,《公约》第1条定义仍然必须满足。

评价该例句:好评差评指正

Le sergent chef B., qui était responsable de la Direction de la police de Bezanijae, a déclaré que des renforts avaient été fournis en deux endroits de la « cité Antena » et qu'il n'y avait aucun policier en civil là où lui même se trouvait.

军士长B是Bezanija警察局指挥官, 他指出,警方向定居地两个地点提供了支持,在他所在地点没有便衣警察。

评价该例句:好评差评指正

Ayant rejeté la demande en indication de mesures conservatoires de la Belgique, la Cour a souligné que sa décision ne préjugeait en rien la question de sa compétence pour connaître du fond de l'affaire, ni aucune question relative à la recevabilité de la requête ou au fond lui même.

法院在驳回了比利时要求指示临时措施请求之后,又强调指出这一裁定绝预断了法院处理本案案情实质管辖权问题,或与诉请书可受理性有关、或与案情实质本身有关任何问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


比一比, 比翼, 比翼鸟, 比翼齐飞, 比油耗, 比喻, 比照, 比着旧衣裁新衣, 比真容更美的, 比值,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Il a refait toute la salle de bain lui même.

他一个人重新装修了浴室。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Là, vous voulez plutôt avoir des détails sur l'évènement en lui même.

这时,你们更想了解的是这件事情的细节。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Arthur, ce n'est quand même pas… lui !

“亚瑟——会不会是——他?”

评价该例句:好评差评指正
灰姑娘 Cendrillon

Le père se dit en lui même: " Serait-ce Cendrillon? "

“会不会是灰姑娘啊?”

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Tu parles! Je parie que c'est même pas de lui!

瞧你说的,我打赌这不是你的原创!

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

On en conclut alors qu'il possède une certaine conscience de lui même.

我们总结出于是它有一定的自我意识。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry, horrifié, entendit alors une voix lui répondre et la voix semblait venir de Quirrell lui- même.

哈利惊恐地听见一个声音在回答,那声音好是从奇洛本人身体里发出来的。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Tu le connais lui ? même pas frère

你认识他吗?甚至连兄弟都不认识?

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Le A et le B. Il se nomme lui même.

它是" a " 和 " b" 。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il devient capable de corriger lui même l'exposition, c'est-à-dire, l'intensité de lumière reçue.

它有调整曝光的能力,也就是说,接收到的光的强度。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Ou appellez le juste “gamin” et laissez le décider lui même quand il aura 18 ans.

或者你索性直接叫小孩“宝宝”,然后到十八岁你们让它自己决定自己的

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

On lui demande même de payer une amende.

甚至被要求支付罚款。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Heureusement pour lui, même dans ce petit incident subalterne, l’intérieur de son âme répondait mal à son langage cavalier.

他很幸运,就是在这种不起眼的小变故中,他的灵魂深处也和他那轻浮的言语不相一致。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ils lui ont même donné un surnom, Lady Di.

他们甚至给起了一个绰号,Lady Di(戴姑娘)。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Avec 31 députés contre 314 avant le scrutin, le PS n'est plus que l'ombre de lui même .

跟议会选举之前314席相比,如今社会党只占31席,昔日辉煌不再。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ces atomes sont constitués d'un noyau composé lui même de protons en rouge et de neutrons en vert.

这些原子由一个原子核组成,原子核由红色的质子和绿色的中子构成。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le comté lui avait même octroyé une subvention pour son projet de reboisement.

后来县里还给了他一个造林模范呢。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Le résultat, lui, reste le même.

两种情况的结果却是一样的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’abbé ouvrit la bouche, demeura un instant comme un homme qui hésite, mais faisant un effort sur lui même

教士想开嘴,欲言又止,是人们在犹豫不决时一样,然后,强自振作了一下,问道。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Dans un moment d’abandon, il lui avoua même toutes ses inquiétudes.

在放任纵情的时刻,他甚至向承认了他全部的忧虑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


比作, 吡苄明, 吡啶, 吡啶二羧酸, 吡啶酚, 吡啶喊, 吡啶基, 吡啶基苊, 吡啶碱, 吡啶可林,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接