有奖纠错
| 划词

Le droit de légitime défense exige aussi l'existence de la nécessité et de la parité.

自卫权还要求存在性和

评价该例句:好评差评指正

Malte a indiqué que le recours à la force doit être absolument nécessaire et proportionné.

马耳他称,使用武力须具有绝性和相称

评价该例句:好评差评指正

La proposition canadienne a le degré requis de rigueur et de souplesse.

加拿大建议具有程度严格和灵活性。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements ont reconnu que l'intégration sectorielle est nécessaire mais pas facile à réaliser.

各国政府认为,部门整合是、但却不易实现。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme n'a, naturellement, qu'une valeur indicative et peut être modifié si besoin est.

当然,该时间表仅仅是指示,并且可作修改。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures spéciales sont indispensables et bénéfiques à trois égards.

员回顾这些特措施性、实际上更加是其裨益三大理由。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi il faut s'associer étroitement aux activités organisées pour combattre la violence sexiste exercée contre les femmes.

因此,有与开展打击针妇女暴力行为活动同时进行。

评价该例句:好评差评指正

Toute évaluation de ce jugement de valeur doit reposer sur les informations nécessaires dont disposait alors l'auteur.

这一价值判断评价须以犯罪行为人在当时能够得资讯为依据。

评价该例句:好评差评指正

La Réunion a reconnu la nécessité d'élaborer dans la région des programmes de formation sur les diverses procédures pénales.

会议确认在本区域制定比较刑事诉讼程序培训方案性。

评价该例句:好评差评指正

Le Code pénal péruvien autorise l'avortement thérapeutique si la vie ou la santé d'une femme en dépend.

根据《秘鲁刑法》,如果为保护妇女生命或健康有进行治疗流产,那么这种流产是允许

评价该例句:好评差评指正

Heureusement, le soin avec lequel elles ont entre-temps présenté leurs arguments écrits en a réduit la nécessité.

不过令人欣慰是,双方在此期间完成其书面诉状/答辩时周密减少了进行这次访问

评价该例句:好评差评指正

Tout, ou presque, a été dit sur la nécessité de mettre fin au régime des armes nucléaires.

此时此刻,关于结束核武器体制性和明智,该说已经都说了,或几乎都说了。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais saisir cette occasion pour informer le Conseil d'un ajustement important et nécessaire au budget électoral indicatif antérieur.

我谨借此机会向安理会通先前指示选举预算作出重要而调整。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc important et même indispensable que nous encouragions tous les essais cliniques utilisant les traitements par vaccins.

因此,我们所有人都来利用治疗疫苗促进临床试验,不仅重要,而且非常

评价该例句:好评差评指正

Des mesures préventives et répressives sont nécessaires en vue de supprimer la traite des femmes et leur exploitation sexuelle

采取具体预防和惩治措施,以打击贩运人口和剥削。

评价该例句:好评差评指正

Des appels ont été lancés afin que l'application de cet instrument soit vérifiable et qu'il porte sur les stocks existants.

缔约国呼吁解决这种文书可核查问题以及适用于现有储备性。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, pour la délégation polonaise, le rapport ne devrait pas retenir l'état de nécessité parmi les circonstances excluant l'illicéité.

因此,波兰代表团建议,该应当不把状况作为解除不法情况。

评价该例句:好评差评指正

Elles vérifient également et, le cas échéant, améliorent la comparabilité et l'homogénéité des ensembles de données d'un pays à l'autre.

它们也检查,并在时改善各国数据集可比较和一致性。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'une nouvelle proposition doit être présentée, le Comité spécial devrait procéder à une évaluation préliminaire du bien-fondé de ladite proposition.

“在即将介绍新提案时,特委员会应性和适切作出初步评价。

评价该例句:好评差评指正

L'article 24 n'exclut l'illicéité du comportement qu'autant que ce comportement est nécessaire pour obvier à une situation qui menace la vie.

(8) 第24条仅解除为避免生命受威胁状况所行为不法

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


布宜诺斯艾利斯, 布艺, 布展, 布罩, 布阵, 布指, 布制漏斗形滤袋, 布置, 布置成波浪状, 布置成摺裥状,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 5 (C1>C2)

On reste convaincu de l'utilité du couple, de la nécessité du couple, mais cette nécessité, elle est rapportée à une trajectoire personnelle qui s'individualise de plus en plus.

我们考虑的是结成夫妻的有,但是这种,越来越化的个人轨迹相连接。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 步兵, 步兵背包, 步兵大队(古罗马), 步兵的全副装备, 步兵的装束, 步兵军官, 步兵军力, 步兵师, 步兵团,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接