Madère et la communauté flamande de Belgique sont également membres associés.
马德拉和比利时佛兰芒社区也是联系成员。
Madère et la communauté flamande de Belgique sont également membres associés.
马德拉和比利时佛兰芒社区也是联系成员。
Dans les assemblées législatives régionales des Açores et de Madère, les femmes sont moins nombreuses.
尔群岛和马德拉群岛的地方立法大会中女的任职人数较少。
Mme Ventura (Portugal) dit que l'ensemble de la législation portugaise sur la santé sexuelle et procréative est applicable à Madère.
Ventura女士(葡萄牙)说,葡萄牙有关性健康和生殖健康的全部立法都适用于马德拉地区。
Le Comité note que les Açores et Madère ont le statut de région autonome en vertu de la législation portugaise.
委员会注意到葡萄牙法律规定尔和马德拉享有自治区地位。
Le Comité regrette également que l'État partie n'ait pas fourni d'informations sur le mécanisme national de promotion de la femme aux Açores et à Madère.
委员会还对未提供关于这一国家女机构尔和马德拉地区的情况表示遗憾。
À la suite d'une situation politique exceptionnelle, de nouvelles élections ont eu lieu à Madère en 2007 et les femmes représentent désormais 17 % des membres.
由于特殊的政治原因,马德拉今年进行了新的选举,女议员的比例目前占到了17%。
En conséquence, le chalutage de fond est soumis à restriction dans les eaux situées au large des Açores, de Madère, des îles Canaries et de Malte.
因此尔、马德拉、加那利群岛和马耳他岸外水域都禁止捕捞。
Il lui demande également de veiller à ce que sa délégation comprenne des représentants des Açores et de Madère lors du prochain dialogue constructif qu'ils auront ensemble.
委员会还吁请缔约国将尔和马德拉的代表包括与委员会进行下一次建设性对话的缔约国代表团中。
Il demande à l'État partie de fournir dans son prochain rapport des informations détaillées sur l'application de la Convention aux Açores et à Madère, y compris des statistiques ventilées par sexe.
委员会请缔约国其下一次定期报告中通过提供按性别分类的统计数据等方式,详细说明《公约》尔和马德拉的执行情况。
Je regrette toutefois que le séminaire qui devait avoir lieu à Madère (Portugal) ait été annulé, et j'engage les parties à continuer d'examiner les moyens d'élargir le programme de mesures de confiance.
然而,我对取消原定葡萄牙马德拉举办的研讨会深感遗憾,并敦促双方继续探讨如何扩大建立信任措施方案。
En outre, les trémails dérivants, les filets dérivants et les filets maillants son interdits en deçà de l'isobathe de 200 mètres dans les îles des Açores, de Madère et les îles Canaries.
尔、马德拉和加那利群岛都禁止深度不到200米的海水里使用海洋流、飘和刺。
Au cours de la dernière guerre, la population de Gibraltar a été évacuée en quasi-totalité, pour des raisons de sécurité; la plupart des habitants sont allés en Grande-Bretagne, à Madère et à la Jamaïque.
第二次世界大战期间,出于安全原因,直布罗陀多数平民都被撤离,多数撤至英国、马德拉以及牙买加。
Il lui recommande de prendre toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte que la stratégie et la politique nationales de promotion de la femme et de l'égalité des sexes soient intégralement mises en œuvre, y compris dans les régions autonomes des Açores et de Madère.
委员会建议缔约国采取一切必要措施,确保全面执行提高女地位和促进两性平等的国家战略和政策,包括尔和马德拉自治区内。
D'autres minorités, dont les Portugais (la plupart originaires de Madère), les Français et les Italiens, continuent à jouer un rôle important dans la vie de l'île et de prendre part à des manifestations culturelles et gastronomiques en plein air à l'intention des résidents et des visiteurs.
其他少数民族有葡萄牙族(主要是马德拉人)、法语族和意大利族,这些少数民族泽西岛生活方面继续发挥重要作用,参加有益于居民和游客的露天文化和烹饪活动。
Elle soupçonne que cela n'est pas le cas et souhaiterait davantage de renseignements sur les femmes rurales, particulièrement les femmes âgées, concernant notamment la promotion des associations de femmes rurales et l'utilisation des fonds de l'Union européenne affectés tout spécialement aux régions relativement défavorisées telles que les Açores et Madère.
她怀疑事实并非如此,并欢迎提供进一步的信息,介绍农村女尤其是老年女促进农村女联合会方面的作用,以及欧盟为尔和马德拉等相对落后地区专门拨付的资金的使用情况。
Dans le cadre d'une réglementation du Conseil de l'Union européenne concernant la promotion du développement rural par le Fonds agricole européen de développement rural, qui inclut le souci de l'égalité des chances entre les hommes et les femmes, on a établi trois programmes de développement régional (Portugal continental, Açores et Madère).
根据《欧洲联盟委员会条例》的框架,草拟了三项地区发展方案(葡萄牙大陆地区、尔群岛地区和马德拉群岛地区)。 欧盟条例的内容涉及欧洲农村发展基金为农村发展提供支助的问题,考虑到了男女机会平等方面的关切问题。
Il lui recommande également de prendre des mesures énergiques, y compris des mesures temporaires spéciales conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à sa propre recommandation générale no 25, afin d'accroître rapidement la représentation des femmes dans les organes des Açores et de Madère dont les membres sont élus ou nommés.
委员会还建议缔约国按照《公约》第4条第1款的规定和第25号一般性建议,不断采取措施,包括暂行特别措施,加提高女尔和马德拉经选举和任命产生的机构中的比例。
Veuillez préciser pourquoi la loi de financement public des campagnes électorales ne prévoit que la possibilité d'une simple réduction dudit financement en cas de violation et veuillez également indiquer toute autre mesure prise ou envisagée par le Gouvernement pour placer des femmes à des postes politiques et de responsabilité notamment dans la fonction publique, l'administration ou pour en faire des membres de conseils, notamment aux Açores et à Madère où la loi électorale ne s'applique pas.
如果违反这项规定,不过是“可能”减少对竞选活动的公共资助而已,请说明这样规定的理由。 另外,请提供有关资料,说明政府是否已经或者打算采取任何其他措施,促进女担任政治以及公共决策职务,例如公务员系统、公共行政管理部门的职务以及公共理事会和委员会成员,包括选举法不适用的尔和马德拉地区。
Constatant que les sixième et septième rapports périodiques de l'État partie ne contiennent que des informations fragmentaires sur la situation des femmes et des filles dans ces régions, qu'aucune réponse écrite n'a été apportée à la question spécifique soulevée à ce sujet par le groupe de travail d'avant-session, et que les trois plans nationaux ne sont pas automatiquement appliqués aux Açores et à Madère, le Comité craint que l'État partie n'ait pas mis en place des mesures et des mécanismes de surveillance suffisants pour assurer l'application intégrale de la Convention dans toutes les régions de son territoire.
委员会注意到缔约国的第六次和第七次定期报告中没有提供这两个自治区女和女孩境况的全貌,书面答复会前工作组提出的议题和问题清单时,没有回复有关其境况的具体问题,三个国家计划也不自动适用于尔和马德拉,因此对缔约国可能没有采取充分措施和实施监督机制,以确保其领土的每个地区全面执行《公约》表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。