Il m'arrive de me mettre en colère.
惹我生气的事情时有发生。
Il m'arrive de me mettre en colère.
惹我生气的事情时有发生。
Il m'arrivait de ne pas rentrer à la maison pendant deux mois...
我相信有一个理查德·克莱德曼当爸爸对我女儿来说尤其困难。
À chacun il peut arriver de se tromper; vous vous êtes immédiatement ressaisi.
每个人都可能出错,而你却马上重新振作了起来。
Il arrive de penser instantanément à une personne à l'écoute d'une chanson。
有时候,听到一首歌,就会突然想起一个人。
Il lui arrivait de passion, parfois en colère, parfois l'excitation écrasante, et parfois extraordinaire éloquence.
他时而激情满怀,时而义愤填膺;有时热烈激动,有时雄辩过人。
Il nous arrive de devoir marcher et bivouaquer plusieurs jours avant d'accéder à un site.
有时要步行兼宿营好天才能到达。
Les messages arrivent de toute part.
信息从四面八方汇集而来。
La région des Caraïbes arrive de près en seconde position.
加勒比区域紧追其后,名列第二。
Des véhicules arrivent de Nyala pour renforcer les forces gouvernementales.
车辆从尼亚拉开来增援政府部队。
Aujourd'hui, enfin, des messages d'espoir ont commencé à arriver de la région.
现在,该区域终于开始发出了希望的信息。
Elle nous appelle, à force de siffler, l’autre espèce arrive…
得用力地吹哨,才吸引得到另外一个品种。
Il m'arrivait de voir tout dérailler; nous avons perdu deux ans et demi, presque trois.
我看到事情没有朝着正确的方向发展;我们损失了两年半、近三年的时间。
Attendez encore quelques minutes, monsieur le directeur va arriver tout de suite.
您再等吧,经理马上就到。
Deux jours plus tard, Cornélius accompagné de deux gardes arrive à Harlem.
两天之后,Cornélius在两名卫兵随同下来到Harlem。
Quand on se plaint de tout,i1 ne vous arrive rien de bon.
对什么都不满决无好下场。
Cela signifie que l'évènement arrive rarement, de façon plutôt aléatoire ou irrégulière.
表示随机,很不匀的事情..
Il ne m'arrive jamais de manquer les classes, encore moins de sécher les cours.
我从来不缺课,更谈不上逃课了。
Le lendemain de notre arriver à Paris, on est allé au salon de l'automobile mondial.
到达巴黎的第二天,我们去了巴黎国际汽车展览会。
J'arrive de Pékin, pas de Tokyo: je suis Chinois, moi, monsieur, pas Japonais.
我从北京来的,不是从东京来:我是中国人,先生,我不是日本人。
Il m'arrive de me tromper.
我有时会搞错。
声明:以上句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。