Raison pour laquelle il nous faut un balisage clair et précis.
因此,必须有明确确切的路标。
Raison pour laquelle il nous faut un balisage clair et précis.
因此,必须有明确确切的路标。
Le balisage de ces sites est en cours.
正在对这些地点进行标注。
Le marché portait sur la construction et la maintenance d'installations d'alimentation en énergie et de balisage lumineux pour l'aéroport international Al Ain.
合同的内容是建造维修艾因国际机场的电力供应飞机场照明。
Nous souhaiterions toutefois que dans les prochains rapports de balisage les objectifs de santé reproductive dans tous ses aspects soient examinés spécifiquement.
但是,我们希望今后的指导报告具体考虑生殖保健的目标。
Dans ce genre de contexte, on met surtout l'accent sur la gestion de l'information, la sensibilisation aux mines et le balisage des champs de mines.
在这种情况下,排雷行动的重点主要是信息管理、防雷宣传置雷场标志。
Le Groupe d'experts s'est intéressé aux avancées liées à la technique XML (langage de balisage hypertexte extensible) en rapport avec la conception des pages Web.
工作组感兴趣地听取了可扩标识语言技术用于网的动态。
Pour prendre un exemple, les pistes de nombreux aéroports utilisés par les avions de la MONUC et de la MINUS sont mal éclairées et leur balisage n'est pas aux normes générales de sécurité.
例如,联合国飞机使用的联刚特派团联苏特派团的多个机场都没有适当的跑道照明标识,连一般的安全标准都不符合。
Ils prépareront des balisages et des analyses de situation et compileront les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales de façon à améliorer le niveau des concertations, notamment pour les activités interinstitutions.
国家技术服务小组顾问将编制环境扫描分析,整理学到的经验教训最佳做法,特别是为机构间倡议加强政策对话。
En consultation avec les autorités syriennes, la Force a mis en place un programme de sécurité et de balisage dans la zone de séparation afin d'identifier et de marquer tous les périmètres minés.
观察员部队与叙利亚当局协商后,在隔离区实施一项雷场安全维护案,以查明标出所有雷场。
Ce processus a fourni des informations très utiles pour planifier les activités de réduction de la superficie minée, de déminage et de balisage de manière à ce que les ressources soient utilisées au mieux.
这项工作提供了重要信息,便于对缩小雷区、排雷标定雷区活动进行规划,确保资源得到最有效的使用。
Étant donné le nombre élevé de personnes qui pénètrent sans autorisation dans la zone, la MONUP a refait, à titre de précaution contre les accidents, le balisage des périmètres dont on soupçonne qu'ils ont été minés.
鉴于未经批准闯入控制区的人数很多,联普观察团在可疑的雷区重新打上了标记,以防止意外事故发生。
Le marquage des mines et le balisage des terrains minés, la sensibilisation au danger des mines et l'élimination de ces dernières permettent de prévenir de nouveaux accidents et de réduire le nombre de morts et de blessés.
雷险教育扫雷通过标识栅栏围圈,预防减少死伤人数。
C'est ce balisage que nous demandons au Secrétaire général de nous fournir de manière régulière, concise et opérationnelle, en particulier en ce qui concerne les objectifs du développement tels qu'ils figurent en annexe du rapport du Secrétaire général.
我们要求秘书长定期以简明扼要即可执行的形式提出这些标准,特别是关于秘书长报告附件所列项发展目标的标准。
En ce qui concerne la diffusion électronique de données statistiques, le secrétariat a continué à convertir sa publication Asia-Pacific in Figures en document HTML (langage de balisage hypertexte) et dans le format Microsoft Excel, et à le proposer gratuitement en ligne.
在用电子传播统数据,秘书处继续以超级文本标高语言(HTML)微软Excel格式转换在线免费提供其《从数字看亚太》。
Le nouveau Centre joue un rôle dans la coordination et la mise en œuvre d'initiatives concernant l'éducation au danger des mines, la neutralisation des munitions non explosées, les services médicaux, le déminage, le balisage et la cartographie, et les interventions d'urgence.
新的中心在雷险教育、爆炸弹药处理、医疗服务、排雷行动、标志绘图以及应急等发挥协调业务职能。
Enfin, le différend entre le Rwanda et le Burundi au sujet du balisage de la frontière entre les deux pays est en cours de résolution et trouve sa confirmation dans le cadre d'un programme de l'Union africaine sur le tracé des frontières.
最后,卢旺达与布隆迪关于两国边界置路标问题的分歧正在得到解决,并将在非洲联盟的边界定线案中作出确认。
Plusieurs équipes, dont deux de l'agence érythréenne de déminage, dont la formation a été financée par la Mission, ont déjà été déployées dans la zone de sécurité temporaire pour mener des activités de levé, de balisage et de déminage, pour faciliter les secours humanitaires.
由埃厄特派团出资训练的若干小组,包括厄立特里亚排雷机构的两个小组,已经被部署到临时安全区,执行雷区调查、作出标记排雷任务,以支持人道主义救援工作。
Nous souhaiterions qu'un tel balisage soit élaboré chaque année sur la base des informations dont dispose le système des Nations Unies dans son ensemble, y compris les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce, dans les différents domaines couverts par la Déclaration du Millénaire.
我们希望,根据整个联合国系统——包括布雷顿森林机构世界贸易组织——所能提供的信息,在《千年宣言》涉及的领域每年提供这样的指导。
Je fonde l'espoir que la participation du Secrétaire général à la présente réunion sur la situation en Afrique servira de balisage pour la voie vers un dialogue futur que nous encourageons et espérons utile, constructif et productif entre l'Organisation de l'Unité africaine et l'Organisation des Nations Unies.
我希望,他参加今天这个关于非洲局势的会议,将表明今后联合国与非洲统一组织开展对话的式,我们鼓励并希望这种式将证明是有益的、建性的并能产生丰硕的成果。
Chaque victime est une tragédie à part entière, mais le fait qu'il n'y ait eu que six accidents en Croatie cette année démontre le succès de la vaste campagne médiatique lancée par le Gouvernement et des initiatives de balisage et de démarcation rigoureux des zones susceptibles de contenir des mines.
尽管有一个地雷受害者就多了一场悲剧,但今年克罗地亚只发生6起地雷事件充分说明我国政府发起的广泛的媒体宣传以及努力对怀疑埋有地雷的地区作出标记实行隔离的做法取得了成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。