Tu te débrouilles pas mal en musique ... Il y a longtemps que tu joues?
你吉他弹得不错…你练了好久了吧?
Tu te débrouilles pas mal en musique ... Il y a longtemps que tu joues?
你吉他弹得不错…你练了好久了吧?
Monsieur François se débrouille si bien qu'il refuse de penser aux problèmes à l'avance.
弗郎索瓦先生如此擅长应急,以至于他拒绝预先思考问题。
ZhangPing: Oh non. Je me débrouille seulement.
啊,还不行。我只能应付一下。
La jeune patronne se débrouille parfaitement bien, sa soeur tient un restaurant où elle nous y a conduit la veille.
她姐姐在附近开了家饭馆,昨晚已经顾过了。
Lorsque je disais que j’étais pour leur donner leur indépendance, c’est àces énergumènes que je pensais… Et qu’ils se débrouillent… !
所以,当我说出我愿还他们独立的话,其实是对那些流氓说的... 就让他们自己管自己吧!
Les programmes nationaux se débrouillent comme ils peuvent, mais le plus souvent leur système informatique ne répond même pas aux normes élémentaires.
国家方案在管理上尽了最大的努力,但在多数情况下,它们的信息管理系统甚至达不到最起码的标准。
L'économie palestinienne se trouve donc désormais largement tributaire du secteur parallèle, du système de la débrouille et des services d'exploitation de rente.
些情况使巴勒斯坦的经济过于依靠非正规部门活动以及小业和寻租服务。
Nous entamons la visite après déjeuner. On se débrouille par nous même, compte tenu que les chauffeurs de taxi proposent la visite des sites principaux…
吃过午饭,参观开始. 我们摆脱了的士司机的纠缠, 因为他们只会把我们拉去主要的景点.
Ces estimations illustrent le fait que, dans chaque région, il y a des pays qui se débrouillent bien et d'autres qui connaissent une croissance très lente.
这些估计数字反映出的事实是,在每个区域都有一些国家成绩斐然,另一些国家增长蹒跚。
Il semble, toutefois, qu'à peu près autant de Palestiniens, de Cisjordanie principalement, se débrouillent pour venir travailler au noir en Israël tous les jours, à leurs propres risques.
然而,看来每天还有人数大致相当的工人冒险通过不符合官方规定的渠道潜入以色列工作。
On voit en revanche que la région se débrouille assez bien dans la préservation de fondamentaux macroéconomiques vigoureux, ce qui laisse une marge de manœuvre pour adapter la politique économique à une dégradation éventuelle de la conjoncture extérieure.
从积极的一面来看,本区域总体上应对得相当好,因为扎实的宏观经济要素为适应可能出现的任何外部环境恶化提供了政策空间。
L'article 45 de la Constitution et l'article 3 du Code du mariage et de la famille disposent que le mariage est pleinement valide, dès lors qu'il est célébré dans les conditions prévues par la loi et respecte le principe de la monogamie, mais il existe parallèlement des familles qui ne sont pas fondées sur le mariage et pratiquent la polygamie, et ces familles se débrouillent aussi bien que les autres.
即使国家《宪法》第45条和《婚姻和家庭法》第3条都规定“只要符合一夫一妻的法律规定,婚姻在法律上便是完全有效的”,但仍然有一夫多妻、无婚姻关系的家庭存在,而且这些家庭与其他家庭一样幸福美满。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。