1.Aussi l'aspect,les moeurs, les divisions ethnographiques de la péninsule tendent à se modifierchaque jour.
如今印度的面貌、风俗种族争执也在日益改变。
2.L'amélioration des indicateurs d'impact exige le recours à des méthodes qualitatives et ethnographiques.
改进“影响指标”需要采用定性的方法人种方法。
3.L'Institut dispose en outre d'un musée ethnographique et d'un département de linguistique autochtone.
该机构设有人种博物馆土著语言部。
4.Ce comité soutient en outre l'activité ethnographique de la Commission du folklore national.
它还给国家民俗委员会的民俗活动提供支助援助。
5.D'autres investissent dans la recherche ethnographique pour que les dimensions sociales de l'épidémie soient au niveau national mieux comprises.
另外一些国家正在投入人种论的研究,强本国对该流行病所涉社会问题的理解。
6.Le Pakistan signale qu'il a entrepris une étude ethnographique des travailleurs du sexe et des évaluations sociales d'autres groupes vulnérables.
巴基斯坦报告说,绘制了色情业者的人种图表,并且对其他易感染群体进行了社会评估。
7.Dans la soirée, un programme culturel - œuvres et plats autochtones - a été proposé, également à La Haye, au musée ethnographique Museon.
当晚还在海牙Museon人种博物馆举办了文化节目,其包括土著文化表演食物。
8.Ils renferment dans leurs collections un million et demi de pièces : documents historiques, pièces archéologiques, ethnographiques ou numismatiques, objets d'art plastique, sculptures, peintures, œuvres d'art graphique, etc.
9.La nouvelle présentation a permis de mettre à jour les textes tant théoriques que muséographiques en tenant compte des recherches les plus récentes et en améliorant les collections ethnographiques.
在新的展厅,博物馆科脚本经更新,包括了更早期的调查研究,丰富了民族文化的汇集。
10.La multiplication, au cours des dernières années, des musées ethnographiques et archéologiques témoigne d'un intérêt pour la redécouverte d'un passé local, de même que l'apparition des écomusées s'inscrit dans les préoccupations concernant l'environnement.
11.En Australie, après avoir procédé à des études ethnographiques, la société avait constaté qu'il pourrait y avoir huit cas de revendication territoriale émanant de peuples autochtones et elle négociait des accords sur l'utilisation des terres autochtones avec les groupes considérés.
12.La période de l'entre-deux guerres est caractérisée par le développement d'un réseau de musées d'État et municipaux, ainsi que par une politique nationale ciblée de collecte de matériels archéologiques, ethnographiques et historiques, d'appui aux études sur l'histoire locale et de promotion du patriotisme national.
13.D'autres facteurs objectifs ont influé sur cette enquête, comme le contexte dans lequel elle s'est déroulée, l'influence des facteurs ethnographiques, des coutumes locales, et la possibilité réelle de pouvoir faire participer des spécialistes à certains actes et à certaines procédures de l'enquête et de l'examen médico-légal.
14.Les organismes des Nations Unies en Équateur, par l'intermédiaire du Groupe de travail interinstitutions, l'Union européenne et l'Agence espagnole de coopération, ont organisé au musée ethnographique de Mindalae une journée consacrée aux peuples autochtones qui a rassemblé des représentants d'organisations autochtones, du Gouvernement et d'organismes de coopération internationale.
15.Créée il y a 26 ans, la DGCPI est présente dans tous les États de la République sous la forme de bureaux régionaux qui exécutent des programmes tels que le "Développement intégré des cultures autochtones", qui se charge de stimuler la création artistique et littéraire des populations autochtones et la recherche historique et ethnographique dont elles font l'objet.
16.Le Centre culturel international républicain et les centres culturels nationaux organisent avec le plus grand soin des expositions qui permettent à travers les œuvres d'art, les pièces ethnographiques, les objets de la vie courante et autres témoignages de la culture matérielle et spirituelle d'éveiller l'intérêt du public envers le patrimoine culturel multiethnique de l'Ouzbékistan, de faire connaître et d'encourager les arts plastiques et les artistes appartenant aux diverses nationalités du pays.
17.L'appui de l'Agence fédérale a permis en outre de créer des ressources Internet (sites et portails) : d'une part, « Les peuples de Russie : unité et diversité » (informations historiques et ethnographiques sur l'ensemble des peuples et des groupes ethniques de la Fédération, ainsi que sur la politique de l'État dans le domaine des relations interethniques et interconfessionnelles); d'autre part, « Ethnojournal », dont l'objectif est de contribuer au renforcement des communautés interethniques, de promouvoir la tolérance et de populariser la diversité culturelle de la Russie et du monde.