Vers 1880, il pense trouver chez Schopenhauer la justification de son attitude existentielle.
到1880年,他试图在叔本品里证实自己存在理由。
Vers 1880, il pense trouver chez Schopenhauer la justification de son attitude existentielle.
到1880年,他试图在叔本品里证实自己存在理由。
Malheureusement, lorsque l'on arrive au traitement de ces questions parfois existentielles, apparaissent, hélas, certaines crispations.
令人遗憾是,当我们要应对这些有时是切实存在题时,我们会产生某种不安。
Les ouragans nous rappellent, dans les Caraïbes, notre unicité existentielle.
飓风使我们加勒比地区意识到我们各国彼此生死与共关系。
Le monde reconnaît lentement la menace existentielle posée par les changements climatiques.
全世界正在慢慢地认识到气候变化对生存所构成威胁。
Aujourd'hui, la Conférence du désarmement doit faire face à une crise existentielle et institutionnelle.
今天,裁军谈判会议在相关性和发挥职能方面遇到了危机。
La migration est une manière vitale, existentielle d'exprimer un besoin et de formuler un appel au secours.
移徙是表达需要和呼吁帮助一种重要和存在主义办法。
Tant que les questions existentielles seront niées, je crains qu'il n'y ait jamais d'accord sur les questions territoriales.
我担心,只要拒绝接受生存题,就永远无法就领土题达成协议。
Au demeurant, la thématique retenue pour alimenter les débats et les réflexions des présentes assises procède de problématiques existentielles.
另外,辩论主题和会议思维反映出了存在主义题。
L'interdépendance des droits civils et politiques et des droits économiques, sociaux et culturels est une question existentielle en Haïti.
公民权利和政治权利与经济、社会和文化权利之间相互依存关系,是海地日常生活中核心题。
Non que l'Organisation des Nations Unies, qui marque cette année son soixantième anniversaire, fût en proie à une crise existentielle.
我当时意思并不是说,今年已届六十周年联合国面临生存危机。
Après près de 60 années d'existence, toutefois, cette Organisation, dans laquelle nous plaçons tant d'espoir, est aux prises avec une crise existentielle.
然而,在将近60年之后,我们寄予如此大希望组织正处于生存危机之中。
Pour combattre cette incertitude existentielle et économique, le Prix Nobeld'économie James Tobin avait rêvé d'une taxe de 0,05 % sur les transactions financières.
为了对抗这一存在和经济不确定感,诺贝尔经济奖得主詹姆斯.托宾曾梦想设立一个0.05%流税。
Il faut aussi trouver de toute urgence des réponses aux questions existentielles que se posent les musulmans qui vivent dans des sociétés occidentales.
但也必须为生活在西方社会穆斯林所面临迫切生存题找到答案。
Israël voit la menace iranienne comme une menace existentielle qui pèse non seulement sur sa propre existence, mais également sur celle du monde tout entier.
以色列认为伊朗威胁是关乎生存威胁,不仅关乎以色列本身,还关乎整个世界。
Il ne s'agit pas d'en faire une question existentielle lorsque l'on sait combien les crises sont complexes et combien les éléments à régler sont nombreux.
这一题不应引发一场生存危机,因为我们知道这些危机是非常复杂,其中很多不同方面都必须得到处理。
Cela étant, nous n'avons d'autre choix que de voir en cette combinaison de capacités de destruction massive et d'extrême hostilité à l'encontre d'Israël l'émergence d'une menace existentielle.
有鉴于此,我们只有将这种大规模毁灭性能力与针对以色列极端敌意结合视为一种新出现现实威胁。
Il aura besoin de l'appui soutenu et adéquat de la communauté internationale pendant de nombreuses années. La présence et l'engagement de la communauté internationale sont une question existentielle pour l'Afghanistan.
在未来很多年里,它将需要国际社会持久和足够支持。 国际社会存在和承诺是关系到阿富汗存亡题。
J'exhorte les Gouvernements polonais et danois, ainsi que tous les États Membres de l'ONU, à déployer toute leur puissance d'entraînement, à l'échelle mondiale, pour faire avancer cette question littéralement existentielle.
我敦促波兰和丹麦两国政府与联合国所有会员国一道,在全球一级调动一切游说能力,帮助我们在这一确事关生存题上取得进展。
Pourtant, on considère souvent qu'il se réduit à un facteur de production et de coût, qui peut être délocalisé à tout moment, et on occulte ses aspects multiformes et sa dimension existentielle.
尽管如此,人们常常把工仅仅视为一种生产和成本因素,像一个数字一样随意挪动,而没有考虑到工综合性质及其存在意义。
Les récits des deux parties - dépossession, occupation prolongée et refus d'accorder le statut d'État, d'un côté, terrorisme et menaces existentielles, de l'autre, suscitent des craintes et des passions auprès des peuples de nombreux pays.
双方叙述引起许多国家人民恐惧和激情,一方诉说被剥夺、长期占领和不准建国,而另一方则谈到恐怖主义和生存威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。