Ensuite le dîner nous sommes allés manger une fondue de crevettes.
晚上,俺俩决定去吃香辣虾,闪人!
Ensuite le dîner nous sommes allés manger une fondue de crevettes.
晚上,俺俩决定去吃香辣虾,闪人!
Ces deux amis mangent une fondue qui est une des spécialités régionales des Alpes.
这两个朋友吃正着火锅,而这种火锅是阿尔区的特色食品。
Aujourd'hui, on fait une fondue savoyarde.
今天我们来做奶酪火锅。
Il y avait de la neige fondue sur le trottoir.
人行道上有些融化了的雪。
Le chocolat mi-sucré est parfait pour les garnitures et les fondues.
半甜巧克力非常适于作为配菜和巧克力火锅的底料。
Les pièces qui peuvent être fondues le sont.
拆卸程度相当于相应品组件的可熔解度。
En cuisine, il y a des frigos, des réchauds à fondue, une bouilloire, deux cafetières électriques.
厨房里,有冰箱,火锅,水壶还有两个咖啡机。
La structure du pouvoir sera alors réorganisée et les fonctions de médiateur seront fondues en une seule.
届时将重组权力结构,那几个察员办公室将依据单一的法令合并为单一的实体机构。
Avec l'élévation du niveau des mers, l'eau saline remontera du sud et rencontrera la neige fondue des montagnes.
随着海平面上升,含盐的海水将从南方涌上来,到达雪融的山脉。
En cuisine, il y a des frigos, un congélateur, des réchauds à fondue, un four à micro-onde, une bouilloire, bouilloire électrique, deux cafetières électriques.
厨房里,有冰箱,冷冻机,火锅,微波炉,水壶,电水壶还有两个咖啡机。
Ce matériau peut présenter un aspect quelque peu vitreux et flotte sous forme de masse fondue à la surface du métal fondu dans le four.
其外观有时也许呈玻璃状,在冶炼炉中作为熔化的浮在熔化的金属上。
La nature de ces activités était telle qu'elles s'étaient largement fondues dans les opérations quotidiennes du Comité exécutif.
由于那些行动的性,其已基本上并入了履行委员会的日常工作之中。
Ils n'auraient pas été autorisés à creuser des puits ou à construire des citernes pour le stockage de l'eau de pluie ou de la neige fondue.
据报,还不允许他们挖井或修建积蓄雨水或雪水的蓄水池。
Les organisations qui se livrent au trafic des drogues se sont multipliées, diversifiées et fondues dans d'autres groupes de malfaiteurs, ce qui complique la tâche des autorités judiciaires.
各种贩毒组织不但在数量上大量孳生,而且日趋多样化,并与其他犯罪团伙狼狈为奸,因而使得司法当局的工作更加复杂化了。
Après voir été transférées sur un site de stockage de débris qui faisait partie d'une fonderie appartenant à l'entreprise fabriquant les bombes, ces quantités ont été fondues.
废弹壳被运往生产公司铸造车间的废品收集站,然后被熔炼。
En 50 ans d'indépendance, les communautés pluralistes de Malaisie se sont fondues en une société harmonieuse grâce au respect et à la tolérance mutuels et au désir d'équilibrer les droits de l'individu et les intérêts de la communauté.
在取得独立的50年中,由于相互尊重和容忍以及愿意平衡个人利益和较大团体的利益马来西亚的多元化社会已发展成为一个和谐的社会。
La grande majorité de ces réfugiés ont été finalement acceptés dans d'autres pays en vue d'une réinstallation et seul un très petit nombre - sept personnes en fait - sont restées à Macao et se sont fondues dans la population locale.
之后,大部分难民到其他收容国定居,留在澳门的人数很少,只有7名,他们已融入澳门社会。
Nombreuses furent celles qui, redoutant un tel rejet, ne sont jamais retournées chez elles et qui, faute de qualifications et de formation, sans espoir de mariage ou de vie de famille d'aucune sorte, se sont fondues dans l'anonymat en acceptant l'emploi le plus mal rémunéré qu'il soit, faute d'autres débouchés.
预期会遭到这种摒弃的妇女许多一直没有回返家园,而是在没有技能和培训的情况下,在无法期待婚姻或任何家庭生活的境况下从事可以找到的收入极为菲薄的工作,过着无人问津的隐居生活。
La Syrie, et plus particulièrement Damas, la plus ancienne capitale du monde, a connu à travers l'histoire 33 civilisations différentes qui se sont fondues en un seul creuset. Cela fait de la Syrie et de la société syrienne un exemple unique en son genre dans l'histoire.
世界上最古老的首都大马士革在其整个历史上经历了现在已融合为一体的33种不同的文明,这使叙利亚和叙利亚社会成为历史中的一个独特例子。
Rappelons seulement que son initiative pour une véritable politique de sécurité en Afrique est venue s'ajouter à son initiative pour une radioscopie de la dette africaine, et à son Plan Omega, véritable stratégie africaine de la globalisation, aujourd'hui fondue avec le Partenariat du Millénaire pour le programme de redressement de l'Afrique dans la nouvelle Initiative africaine.
让我们记住他关于非洲真正安全政策的倡议,以及他关于审查非洲债务的倡议及其奥米加计划----这是一个真正的非洲全球化战略,现在已与非洲复苏千年伙伴关系合并成为新非洲倡议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。