Une hirondelle ne fait pas le printemps .
独不成。
Une hirondelle ne fait pas le printemps .
独不成。
Quand les hirondelles volent bas, c'est signe de pluie.
子低飞是下雨的预兆。
Les hirondelles nous annoncent que le printemps arrive.
子向我们宣告着天来了。
Soudain, un rapide vol d’hirondelles venaient zébrer sa surface.
突然,子的迅捷掠过,在落日的表面划出了一道条纹。
- Pendant que je regardais àla fenêtre, je vis passer un vol d'hirondelles.
我看窗外的时候,看见一群子从空中飞过。
L'hirondelle frise la surface de l'eau.
子掠过水面。
Les hirondelles annoncent le printemps.
子报。
La Fondation Hirondelle a envoyé des formateurs chargés de former des journalistes locaux.
伊龙代勒基金会的贡献是部署训练地方记者的培训员。
Les oiseaux chantaient dans les arbres , et les hirondelles volaient très haut dans le ciel bleu .
小鸟在树上唱歌, 小子在蔚蓝色的天空中高高飞翔。
Ce projet est géré par l'organisation non gouvernementale suisse l'Hirondelle et parrainé par l'Union européenne, le Royaume-Uni, l'Irlande et la Suisse.
该项目由瑞士非政府组织子基金会管理,由欧洲联盟、联合王国、爱尔兰和瑞士提供赞助。
La veste ville animée de fines rayures, doublure satinée à l'intérieur, col hirondelle, manches longues, ouverture 1 bouton, pattes boutonnées au bas des manches.
细条纹正装外套,内衬丝质里衬,子领,长袖,1粒扣。
Le Département des opérations de maintien de la paix a récemment conclu à cette fin un mémorandum d'accord avec la Fondation Hirondelle, une organisation non gouvernementale suisse.
最近,维和部为此目的一个瑞士非政府组织(Hirondelle 基金会)签署了《谅解备忘录》。
Par l'intermédiaire du partenariat de la Mission avec la Fondation Hirondelle, Radio Okapi restera un élément clef de l'action de la MONUC dans le domaine de l'information.
霍加皮电台通过特派子基金会的伙伴关系,将继续是联刚特派宣传工作的重要部分。
La plupart de ces emplois (161) correspondent à la mise en place de Radio Okapi, réseau national créé sous forme de partenariat entre la MONUC et la Fondation Hirondelle.
大部分职位(161个)是为奥卡皮电台设立的,这是一个全国性的网络,是联刚特派和Hirondelle基金会合作经营的。
Les hirondelles s’envolent, rasent lentement les flots, et montent en spirale dans la tiédeur de l’atmosphère. Elles ne parlent pas aux humains, car les humains restent accrochés à la terre.
子飞翔,缓缓地掠过水面,并在温润的氛围中螺旋式上升。它们不和人类说话,因为人类被钉在土地上。
Ma vie est juste comme une migration, et moi, je sais pas mon arrêt prochain, mais, enfin, sa distination est le lieu original, comme les hirondelle, quand le printemps arrive, ils vont revenir.
我的生活就如同鸟群的迁徙,而我,永远不知道我人生的下一站,但是,就如同天到了子南飞一样,我的终点就是起点。
Alors que la situation était l'année dernière relativement sombre dans le cadre d'autres négociations multilatérales, cette question est apparue comme l'une des plus porteuses d'espoir de progrès réels, comme une hirondelle dans un paysage d'hiver.
去年其它多边谈判进展更令人沮丧,在此背景下该问题成为较有希望取得真正进展的项目之一,犹如冬天的早花朵一样。
Par exemple, sur l'île de Karan, où la saison de ponte des tortues vertes, des carets et des hirondelles de mer était imminente, le sable pollué par le pétrole a été enlevé et remplacé par du sable propre.
例如,在Karan岛,考虑到绿海龟、玳瑁和鸥的筑巢期即将来临,被石油污染的沙子被移走,换上清洁的沙子。
Pendant qu'elle cherchait un artifice pour obtenir la galette, il s'elevait entre la Grande Nanon et Grandet une de ces querelles aussi rares entre eux que le sont les hirondelles en hiver.
正当她挖空心思想用什么计策弄到薄饼的时候,大高个娜农和格朗台斗起嘴来,这是少有的事,像冬天听到了呢喃一样难得。
Les moyens d'information de la Mission seront encore renforcés lorsque le réseau radiophonique Okapi, mis en place avec la collaboration de l'organisation non gouvernementale suisse Fondation Hirondelle, sera pleinement opérationnel dans les quatre secteurs et à Goma, Kindu, Gbadolite, Bukavu et Bunia.
瑞士非政府组织Hirondelle 基金会合作,在所有四个区和在戈马、金杜、巴多利特、布卡武和布尼亚设立的Okapi广播网完全开播后,特派的新闻能力将进一步得到加强。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。