Les guerres et les conflits sont un phénomène qui a toujours accompagné l'existence de l'homo sapiens.
战争与冲突这现象直与人类存在联系在起。
Les guerres et les conflits sont un phénomène qui a toujours accompagné l'existence de l'homo sapiens.
战争与冲突这现象直与人类存在联系在起。
Jean : Un mec qui appelle son ex-belle-mère tous les ans pour lui souhaiter un bon anniversaire, il est forcément homo.
每年打电话给前丈母娘庆贺生日家伙定同性恋.
Les infections VIH au Luxembourg sont surtout transmises par voie sexuelle, homo et bisexuelle et hétérosexuelle, à parts à peu près égales.
卢森堡艾滋病毒/艾滋病感染首先通过性传染,同样波及同性恋者、双性恋者和异性恋者。
L’homo sapiens devrait en effet avoir appris, après d’innombrables déboires, que le seul critère de la beauté peut mener dans de sacrées impasses.
人类在经历无数考验后应该十分白,他们可以克服任何艰难险阻,唯有美人关使他们难以逾越。
L'égalité humaine est le principe fondamental qui détermine la manière dont l'homo sapiens sera traité, quelle que soit sa culture, son ethnie, sa religion, son sexe ou sa tendance politique.
因此人类平等基本原则,在此基础上要求对每人实行人道主义对待,无论其文化、种族、宗教信仰、性别或政治信念。
Les fossiles, les objets fabriqués, les œuvres artistiques et les vestiges d'anciens villages humains peuvent être trouvés d'un bout à l'autre de l'Afrique et y fournissent une preuve matérielle de l'émergence de l'homo sapiens et de l'évolution de l'humanité.
化石、文物、艺术品和古人类定居遗迹在非洲到处可见,为智人出现和人类进步提供了物证。
En ce qui concerne les découvertes effectuées récemment par des savants géorgiens, on ne saurait ne pas rappeler la découverte de deux crânes d'un «homo erectus» archaïque - appelé «homo ergaster» - dont l'âge a été fixé à 1,7 million d'années.
格鲁吉亚学术研究人员最近取得重大科学进展包括发现估计170万年以前两史前直立人头盖骨(所谓匠人)。
Le jour n'est plus très loin où la connaissance de ses droits permettra à l'homo haitiensis de substituer à ses sentiments d'aliénation, de résignation et de dépendance, une nouvelle conscience de sa dignité et de ses droits - condition essentielle à l'autosuffisance.
在不久将来,海地人认识他们权利后,定会放弃隔离感、顺从感和依附感,对自己尊严和权利得到种新意识,这实现自立基本条件。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。