1.A commencer par l'hérédité supposée de cette pathologie évolutive qui affecte le cerveau et la mémoire.
开始人们认为是影响了大脑和记忆力。
2.Le “matériel génétique” est à son tour défini comme “le matériel d'origine végétale, animale, microbienne ou autre, contenant des unités fonctionnelles de l'hérédité”.
反过来,公约又将“材料”界定为“来自植物、动物、微生物或其他来源的任何含有功能单位的材料”。
3.On sait aujourd'hui que ce n'est pas non plus l'hérédité qui "fabrique" un génie.
现在我们很清楚也不是“创造”了天才。
4.À la lumière des développements récents intervenus dans le domaine de la génétique, on sait maintenant que chaque cellule de chaque organisme vivant contient des « unités fonctionnelles de l'hérédité ».
人们领域最近的进展得知,每个活生物体中的每个细胞都含有“功能单位。”
5.Les ressources génétiques, en particulier, sont définies comme « le matériel génétique ayant une valeur effective ou potentielle », et le « matériel génétique » comme « le matériel d'origine végétale, animale, microbienne ou autre, contenant des unités fonctionnelles de l'hérédité ».
6.Il est désormais possible d'identifier les personnes qui sont susceptibles de développer certaines affections dues à un gène unique en se fondant sur les lois de Mendel relatives à l'hérédité, ou en identifiant les caractéristiques phénotypiques qui permettent d'agir pour prévenir le déclenchement d'une maladie.
今后可以在一种明确的孟德尔基础上,或通过鉴别表型特征以预防疾病发作,来确定哪些人可能患单基因病。
7.Le Traité prévoit un système multilatéral d'accès et de partage des avantages (art. 10 à 13) pour “tout matériel d'origine végétale, y compris le matériel de reproduction et de multiplication végétative, contenant des unités fonctionnelles de l'hérédité”, dont la liste figure dans l'annexe de la Convention.
8.À l'inverse, seuls de faibles échantillons de sédiments ou d'eau (dans le cas des micro-organismes) ou d'individus destinés à être analysés en laboratoire sont généralement nécessaires à la bioprospection, étant donné qu'elle s'intéresse aux unités fonctionnelles de l'hérédité contenues dans le réservoir que constitue l'organisme de l'individu prélevé.