Demain, deja, if faudra reprendre le chemin de l'usine, du bureau, du lycee...
明天又要重温工厂,办公室学校的老一套。
Demain, deja, if faudra reprendre le chemin de l'usine, du bureau, du lycee...
明天又要重温工厂,办公室学校的老一套。
C’est le printemps, if faut beau, on se promène, on va pique-niquer à la compagne, pêcher jouer aux boules.
时值春季,天气晴朗,人们多往乡村散步,野餐,垂钓,打地球。
Pour ce qui est du paragraphe 2, il a été proposé de remplacer, dans la version anglaise, «where» par «if» ou par «when» dans le chapeau.
关于第2款,有人建议首部分中用“if”或“when”替代“where”。
À cet effet, if faut instaurer un processus pour faciliter une action conjointe continue des ministres en vue de rétablir un appui politique et financier en faveur d'un rôle important de l'Organisation des Nations Unies dans le développement, notamment du PNUD, en particulier comme complément essentiel au plan de financement pluriannuel.
需要建立一个过程来推动部长之间继续采取联合行动,重新给予政治和财政支持,以加强联合国发展方面的作用,特别是开发计划署的作用,作为多年期筹资框架的最为关键和重要的组成部分。
Comme on l'a relevé : « What is the legal meaning of the reference in Article 17 (“without prejudice to…”) to Articles 19 to 23 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, if not to imply that in some cases options amount to reservations? » (Quelle est la signification juridique de la référence à l'article 17 (« sans préjudice des… ») articles 19 à 23 de la Convention de Vienne sur le droit des traités, sinon d'impliquer que, dans certains cas, les options sont en réalité des réserves?).
如已经指出,“如果不是暗示情况下选择权相当于保留,则第17条提及(`以不妨碍……')《维也纳条约法公约》第19至第23条的法律意义为何”?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。