La voiture de cet imam radical a été pulvérisée par un missile au Yémen.
位激进派玛目的汽车在也门被一枚导弹炸了个粉碎。
La voiture de cet imam radical a été pulvérisée par un missile au Yémen.
位激进派玛目的汽车在也门被一枚导弹炸了个粉碎。
À cet égard, les chefs religieux, dont les imams, ont joué un rôle décisif.
教领袖、包括玛目,在方面发挥了重要作用。
Il reste qu'une femme peut être imam ou bilal pour des femmes.
然而,妇女可以在妇女中间担任玛目或比拉勒。
Un projet concernant la sensibilisation des prédicateurs et des imams à la santé procréative est également à l'étude.
还研究向传教士和玛目促进生殖健康的目。
Cette prescription religieuse, qui s'attache aux fonctions d'imam, de bilal et de kadi, interdit aux femmes d'exercer cette fonction.
由于玛目、比拉勒和卡迪职务包括了教要求,因此不能让妇女担任种职务。
Nous étions également très heureux de la visite l'année dernière de M. Mohamed Sayed Tantawi, grand imam d'Al-Azhar en Égypte.
我们还感到非常高兴的是,埃及的爱资哈大玛目穆罕默德·赛义德·坦塔维先生去年访问泰国。
La réunion a conduit à l'élaboration d'une brochure d'information qui servira aux imams lors des prières du vendredi dans les mosquées.
会议的成果是一本资料性手,玛目可在星期五举行的清真寺祷告中使用。
La France n'est pas le seul pays européen à se munir d'un arsenal juridique visant à faciliter l'expulsion d'imams radicaux.
法国不是唯一制定了旨在便利驱逐鼓吹极端主义的玛目的法制的欧洲国家。
Il a également été rapporté qu'Ilgar Ibrahimoglu Allahverdiev, imam de la mosquée, avait été emprisonné de manière répétée par les autorités locales.
还据报清真寺的教长Ilgar Ibrahimoglu Allahverdiev一再地被地方当局拘留。
M. Munshi (Bangladesh) dit qu'il n'existe actuellement de formation religieuse que pour les imams et les prêtres hindous.
Munshi先生(孟加拉国)说,教培训目前只向玛目和印度教的神职人员提供。
Lors de consultations plénières tenues le 22 février, le Conseil a décidé d'un communiqué de presse condamnant l'attentat perpétré contre le mausolée des Imams à Samarra.
22日,安理会在全体磋商后同意向新闻界发表声明,谴责对萨迈拉玛目圣殿的袭击。
Le 30 juillet, trois assassinats ont été signalés à Mogadishu, dont ceux d'un ancien colonel des services de renseignement de la police et de l'imam d'une mosquée.
30日,据报在摩加迪沙发生了三起暗杀事件,死者包括一名前警察情报部门的上校和一名清真寺教长。
Toutefois, le Gouvernement coopère avec les imams et les cadis en vue de sensibiliser le public à la nécessité qu'il y a à protéger les droits des femmes.
不过,政府正与阿訇和卡迪共同开展工作,以提高公众对保护妇女权利的必要性的认识。
Au cours de ce séminaire, un groupe de plus de 40 imams s'est réuni pour examiner ces questions et s'informer sur la façon de les présenter à la population.
在讨论会期间,一组超过40名的玛目聚集一起讨论些问题,并学习怎样向公众介绍些问题。
L'Association des imams de mosquées de Mauritanie préside, en Afrique centrale et en Afrique de l'Ouest, une organisation qui joue un rôle essentiel dans la lutte contre cette maladie.
毛里塔尼亚清真寺教长协会目前担任中部非洲和西部非洲一个在防治一疾病方面发挥中心作用的组织的主席。
Le Conseil a par la suite nommé un nouvel imam pour la mosquée, ce qui ne restreint en rien la liberté de conscience de ceux qui y pratiquent leur religion.
该委员会于是为该清真寺指定一名新教长,并未限制那些在个清真寺敬神的人的良心自由。
CONDAMNE AVEC FORCE les enlèvements et les meurtres perpétrés contre les fils de la nation iraquienne et autres, et notamment contre les Imams, les professeurs, les médecins et les intellectuels.
强烈谴责对拉克人和其他人所犯的绑架和杀害行为,特别是对教领袖、大学教授、医生和知识分子所犯的行为。
Pour ce qui est des contradictions présumées concernant les motifs de son arrestation, il indique d'abord que, lors de son altercation avec l'imam, il avait parlé de plusieurs questions différentes.
关于其被捕理由的据称不一致问题,他首先指出,在他和玛姆的争论中,他曾提出过一些不同的问题。
Pendant la nuit du 30 septembre au 1er octobre, un engin explosif a été lancé contre la maison d'un imam de Zepce, faisant des dégâts matériels mais pas de blessé.
19日,有人朝加茨科的一个别墅扔了一枚手榴弹。
En visite dans un centre de détention, elle a regretté que, bien que 95 % des 165 détenus soient musulmans, ils ne puissent ni rencontrer un imam, ni consulter des ouvrages religieux.
对她所访问的一个拘留中心,她遗憾地表示,尽管165名被拘留者中95%是穆斯林,但他们那里既没有阿訇也没有教书籍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。