1.Aux termes de la phase d'implémentation du PGI, leurs équipements seront utilisés pour l'exploitation du nouveau système.
一俟企业资源规划系统得到全面安装,这些设施将成为新系统操作平台。
2.Le soutien émanant de donateurs anciens et actuels sera absolument essentiel au maintien du dynamisme acquis depuis l'implémentation du processus de revitalisation.
要维持振兴过程开展以来所形成势头,过去和现有捐赠者支持绝对非常重要。
3.Il est essentiellement chargé de la coordination générale de l'ensemble des activités d'implémentation et de soutien des applications de gestion du Service.
任职者将重点负责全面协调投资管理处业务应用实施和支持工作。
4.De même, au Venezuela, l'UNICEF appuie l'adoption de changements dans l'implémentation du système éducatif intégrant des valeurs de non-discrimination pour les peuples indigènes et d'ascendance africaine.
同,在委内瑞拉玻利瓦尔共和国,儿童基金会支持推行教育制度,纳入了不歧视土著民和非洲裔价值观。
5.L'implémentation de la gestion de la diversité dans les entreprises se fait, dans un premier temps, par la diffusion d'une brochure «Clés pour … la diversité en entreprise».
在第一阶段,在企业中推行多管理,首先要发放一本名为《企业多》小册子。
6.En effet, l'implémentation d'une politique du management de la diversité est incontestablement liée à la gestion des ressources humaines: politique de recrutement, de sélection, de formation, de promotion.
实际上,推行多管理政策,势必与人力资源管理联系在一起:招聘、选择、培训、晋级政策等与之密切相。
7.L'achèvement de l'implémentation du système devrait coïncider avec l'approbation de la version définitive du nouveau manuel des achats et sa diffusion à toutes les parties intéressées, internes et externes.
计划在审定(核准)了新采购手册且散发给内外所有有方面同时,完成采购和库存管理系统实施工作。
8.Dans ce cadre, le principal défi est de poursuivre l'implémentation de stratégies nationales de mise en valeur des ressources humaines et de maintenir le financement en faveur du développement humain.
因此,总挑战是要继续执行国家人力资源开发战略及继续为人力资源开发提供资金。
9.Ils ont appelé tous les intervenants à appuyer de toutes leurs forces l'implémentation de l'initiative Aide pour le commerce et attendaient avec impatience la prochaine réunion d'examen mondiale de cette initiative.
他们呼吁所有利益攸方对执行贸易援助倡议表示大力支持,并期待未来就倡议举行全球审查会议。
10.Il aimerait recommander aux États d'utiliser des outils similaires afin d'identifier des mesures concrètes et d'établir une feuille de route pour l'implémentation du document final de la Conférence d'examen de Durban.
他建议各国使用类似工具,以确定具体措施并建立一个路线图以执行德班审查会议成果文件。
11.Le déploiement d'un PGI dans une organisation aussi grande et aussi complexe que le Secrétariat de l'ONU suppose d'investir des sommes importantes pendant les trois à cinq années que durera son implémentation.
12.Le présent rapport, qui porte sur l'ensemble des demandes susvisées, contient des propositions concernant la marche à suivre pour l'implémentation de systèmes intégrés et plusieurs mesures soumises à l'approbation de l'Assemblée générale.
本报告因应上述请求,提出了采用企业系统和若干措施方式,以供大会核准。
13.Afin de renforcer l'accent mis par la Commission sur l'implémentation, l'organisation de dialogues interactifs d'experts a permis d'examiner la concrétisation, au niveau national, des conclusions concertées des sessions précédentes relatives aux thèmes prioritaires.
为加强委员会对执行情况重视,通过专家互动对话审查国家一级执行前几届会议优先主题商定结论情况。
14.De tels changements ne pouvaient pas se faire au coup par coup mais seraient envisagés dans le cadre plus large de la mise en application des normes IPSAS et de l'implémentation du progiciel de gestion intégré.
15.Selon l'Institut de la condition féminine, la politique adopté concerne l'implémentation d'actions de formation pour la population rurale, qui visent à changer le comportement vis-à-vis à l'environnement, en proportionnant de cette manière l'utilisation rationnelle et équilibrée des ressources disponibles.
16.Elles servent de point de départ pour les contrôles de toutes les applications et garantissent l'efficacité des procédures prévues, notamment des contrôles relatifs à la conception, à l'implémentation, à la sécurité, à l'utilisation et à la modification des programmes et fichiers.
17.Le Comité a assuré le suivi de l'implémentation de ses recommandations pertinentes par le biais d'une correspondance permanente avec les États parties respectifs et a encouragé les efforts de rédaction de ces derniers, dont les rapports initiaux ou périodiques accusaient de graves retards.
18.Bien que les politiques de mise en valeur des ressources humaines aient, dans certains de ces pays, subi une importante transformation afin de répondre aux besoins économiques et sociaux internes, l'implémentation de stratégies de mise en valeur des ressources humaines nationales demeure un défi de taille.
19.Les limitations des opportunités et capacités de formation offertes par de telles entreprises peuvent également constituer des obstacles notables à l'implémentation d'une stratégie nationale fructueuse pour la mise en valeur des ressources humaines, vu que les objectifs des entreprises multinationales peuvent considérablement diverger des objectifs nationaux.
20.L'audit a porté sur l'efficacité et le fonctionnement du cadre de gestion des technologies de l'information et des communications (TIC) du point de vue des structures de gouvernance, de la planification et de la gestion des ressources, de l'acquisition et de l'implémentation des systèmes, de la sécurité et de l'assistance.