Bon nombre de nouveaux systèmes en ligne se sont heurtés à des difficultés, parfois irrémédiables.
许多新在线系统也遇到麻,有时是致命麻。
Bon nombre de nouveaux systèmes en ligne se sont heurtés à des difficultés, parfois irrémédiables.
许多新在线系统也遇到麻,有时是致命麻。
Notre suffisance et notre réticence, qui frisent la complicité, peuvent avoir des effets irrémédiables.
我们近于同谋自满和沉默能造成无法弥补损失。
Toutefois, il faut gérer le changement avec prudence pour ne pas commettre d'erreurs irrémédiables.
同时,必须审慎地管理改变过程,以确保会造成扭转错误。
Les enfants sont kidnappés et recrutés de force et leurs vies sont détruites de façon irrémédiable.
儿童受到绑架和被迫当兵,他们生活被无挽回地毁灭。
Semons des idées, et la destruction irrémédiable de notre cadre de vie naturel pourra être prévenue.
让我们树立理想,这样就能防止我们生活自然环境受到彻底。
Lorsque l'échec du plan est irrémédiable, la loi peut prévoir la conversion du redressement en liquidation.
于计划实施工作能继续下去而又无弥补情况,产法规定改为清算。
Les possibilités de populations et de pays entiers de réaliser leur potentiel économique sont compromises de façon irrémédiable.
人民和整个国家发挥其经济潜力能性受到无补救损害。
La situation au Moyen-Orient continue à divaguer dans un cycle irrémédiable de cruauté et de violence sans précédent.
中东局势以前所未有残酷和暴力进行者无望循环,知要走向何方。
Elle désigne une situation qui équivaut à un dysfonctionnement apparemment irrémédiable du service et n'implique pas une rupture du contrat.
它指情况是明显补救地中断服务并隐含合同违约。
Si la communauté internationale ne réagit pas avec générosité en fournissant une assistance humanitaire, le peuple palestinien subira des dommages irrémédiables.
如果国际社会作出慷慨反应,提供人道主义援助,巴勒斯坦人民就会遭受无法补救伤害。
Par ailleurs, l'impact psychologique et les effets moraux sur les familles, y compris les femmes, de la stérilisation irrémédiable de milliers de travailleurs, semblent occultés.
而且数以千计工人无法治愈育症其家庭,包括妇女,所产生心理和道德上影响似乎还未让公众了解。
Il ne peut y avoir aucun soutien, à quelque degré que ce soit, ni aucune indulgence pour un phénomène qui a des conséquences absolues et irrémédiables.
这种具有绝无法挽回之后果现象绝能有任何程度支持和仁慈。
Ces fluctuations, d'une durée modale de deux à quatre ans, entraînent une perte de richesses irrémédiable et un recul important du progrès social dans les pays touchés.
二至四年反复周期这些国家财富造成弥补损失,使社会进步严重倒退。
C'est sur la base de ce principe que nous avons vigoureusement condamné les odieux attentats terroristes, et en particulier les attentats suicide irrémédiables contre des civils israéliens.
根据这一理解,我们强烈地谴责了骇人听闻恐怖主义袭击事件,包括宽恕针以色列平民自杀性爆炸。
En effet, l'État à lui seul ne peut assurer leur prise en charge, et la faiblesse excessive de leurs revenus actuels les condamne à une mort irrémédiable.
仅靠国家能保证他们获得护理,他们目前收入极低,等待他们是必然死亡。
Le droit à l'éducation a été très touché par la guerre et la cherté de la vie, ce qui affecte de façon irrémédiable une grande quantité d'enfants.
战争和贫穷使到受教育权利大受限制,许多儿童造成无补救损害。
L'indifférence irrémédiable à l'égard des exigences de la communauté internationale et la pratique de la violence et de la terreur ont encore aggravé une situation déjà désespérée.
以色列国际社会要求严重蔑视以及暴力和恐怖行为加剧了原已悲惨局势。
Nombre des citoyens les plus pauvres au monde vivent dans des zones écologiquement sensibles où la croissance démographique est également importante et qui sont menacées de dommages irrémédiables.
我们这个世界上有很多最贫困人生活在环境敏感地区,而这些地区也正经历着人口大量增长,并且处于遭到无补救危险之中。
La crise économique internationale est un coup porte à ceux qui pensent que l'on ne peut rien faire, que l'on ne doit rien réguler ou que l'inégalité est irrémédiable.
国际经济危机那些认为什么都能做、什么都应该加以管制或者平等无法加以矫正人是一个打击。
Outre la mise en place de mécanismes appropriés, cela exige que l'on ne conçoive pas la pauvreté comme un cycle sans fin ou la situation des pauvres comme irrémédiable.
除了适当机制外,这还需要一种途径,将贫困视为无限循环周期,或将穷人视为处于无法摆脱困境地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。