1.En une année, 250 vidéoconférences de télésanté et quelque 600 conférences ont eu lieu au Labrador.
在一年的时间里,仅在拉布拉多就举行了250次远程保视频会议共计约600次会议。
2.Les travaux liés à cette initiative se poursuivent à Terre Neuve et Labrador.
在纽芬拉布拉多,有关此倡议的工作仍在继续。
3.Les plans d'apprentissage et de garde de jeunes enfants de Terre-Neuve-et-Labrador ont connu des améliorations.
纽芬拉布拉多早期教育儿童保育计划得到了加强。
4.On trouve maintenant huit Centres de ressources familiales (programme de la PNE) dans la province de Terre-Neuve-et-Labrador.
纽芬拉布拉多全范围内现有8个全国儿童津贴家庭资源中心,侧重于为儿童家庭订计划。
5.Le demandeur, un vendeur allemand, a livré des pierres tombales “Labrador sombre” au défendeur, un acheteur autrichien.
德国原告(卖方)向奥地利被告(买方)交付“深色拉长石”墓石。
6.Au Canada, les dépenses liées à la santé représentent 9 % du PIB. Ce pourcentage est de 12 % à Terre-Neuve-et-Labrador.
在加拿大,医疗保国内生产总值的9%,而纽芬拉布拉多的医疗保其国内生产总值的12%。
7.Le Gouvernement de Terre-Neuve-et-Labrador continue d'embaucher du personnel de première ligne de sexe masculin au centre correctionnel pour femmes de Clarenville.
纽芬拉布拉多政府继续在克拉伦维尔妇女教养中心雇用一线男性职员。
8.Une analyse comparative entre les sexes a été intégrée à la stratégie de réduction de la pauvreté à Terre Neuve et Labrador.
在纽芬拉布拉多减贫战略中已经纳入了包括性别在内的分析。
9.La province de Terre-Neuve-et-Labrador offre un peu de formation adaptée aux différences culturelles pour les agents de la paix de la province.
尽管没有广泛开展,但纽芬拉布拉多仍然向该的执法官员提供了一些文化敏感的培训。
10.Les revendications territoriales collectives étaient en cours de traitement comme en témoignait l'Accord de principe sur les revendications territoriales des Inuits du Labrador.
加拿大正在开展综合解决土地要求的工作,而且在这方面他提及了《拉布拉多依努伊特人土地要求原则协议》。
11.À Terre-Neuve-et-Labrador, l'élaboration de nouvelles politiques ou l'analyse des programmes de logement actuels tiennent compte de l'équité entre les hommes et les femmes.
纽芬拉布拉多在制定新政策或对现有住房方案进行分析时,采用了性别综合视角。
12.Le gouvernement de Terre-Neuve-et-Labrador finance un programme de subventions autochtone destiné aux femmes et aux enfants pour soutenir les efforts déployés en vue de prévenir la violence.
纽芬拉布拉多半岛政府向一个原住民妇女儿童赠款方案注入资金,帮助其努力开展预防暴力工作。
13.Le projet de Terre-Neuve-et-Labrador intitulé « Profiling at Risk of Housing Affordability » vise à identifier les sous-populations à faible revenu pour qui l'accès à un logement abordable est difficile.
纽芬拉布拉多半岛的“难以负担住房分析”项目旨在查明难以承受住房重负的低收入人口群体。
14.Les récents progrès des technologies des télécommunications, en particulier des services de télémédecine, ont considérablement amélioré la qualité de vie des citoyens vivant dans les collectivités isolées du Labrador.
15.En vertu de l'Accord, le Gouvernement du Canada transférera 140 millions de dollars aux Inuit du Labrador, de même que 156 millions de dollars pour la mise en œuvre de l'Accord.
根据该协议,加拿大政府将向拉布拉多因努伊特支付1.4亿加元,并提供1.56亿加元用于实施该协议。
16.À Terre-Neuve-et-Labrador, le Comité consultatif communautaire, formé dans le cadre de la Violence Prevention Initiative (VPI), voit à ce que les renseignements de base soient considérés dans l'élaboration des politiques gouvernementales.
纽芬拉布拉多半岛根据“防止暴力举措”设立社区咨询委员会,确保政府根据基层信息制定政策。
17.La dorsale du réseau assure la connectivité entre les sites qui utilisent une connexion satellite et ceux qui utilisent une connexion terrestre, et permet également une connectivité hors du réseau Smart Labrador.
网络干线将为使用卫星连接的站点使用地面连接的站点之间提供连接,并为智能拉布拉多网络提供外网连接。
18.Notre première priorité a été les Grands Bancs de Terre-Neuve et du Labrador où, en raison de la surpêche, les espèces visées actuellement par des moratoires étaient menacées d'extinction commerciale dans cinq ans.
19.Le Gouvernement de Terre-Neuve-et-Labrador a réalisé avec succès une initiative de transition au marché du travail pour aider les femmes chefs de familles monoparentales qui reçoivent un soutien du revenu à obtenir un emploi.
纽芬拉布拉多政府成功地试行了一项就业过渡倡议,以支持接受收入支助的单身母亲获得工作。
20.À Terre-Neuve-et-Labrador, le Programme des services aux victimes offre des services aux victimes de tout crime, peu importe si une plainte a été déposée à la police ou si une accusation a été portée.